מבעד למראה
רק מזכירים לך שלא שופטים ספר לפי הכריכה שלו 😉
מבעד למראה

מבעד למראה

ספר מודפס

עוד על הספר

לואיס קרול

צ'ארלס לוטווידג' דודג'סון (באנגלית: Charles Lutwidge Dodgson;‏ 27 בינואר 1832 - 14 בינואר 1898), המוכר בשם העט לואיס קרול (Lewis Carroll), היה סופר, מתמטיקאי, לוגיקן, צלם, ממציא ופילוסוף בריטי.

יצירותיו הידועות ביותר הן הספרים "הרפתקאות אליס בארץ הפלאות" (Alice's Adventures in Wonderland) והמשכו "מבעד למראה ומה אליס מצאה שם" (Through the Looking-glass, and What Alice Found There), וכן פואמת האיגיון "ציד הסנרק" (The Hunting of the Snark). כמו כן כתב מספר ספרים בנושאי מתמטיקה, חידות מתמטיות ולוגיות, ועוד ספר ילדים בשני חלקים, "סילבי וברונו".
מיומנותו של לואיס קרול במשחקי-מילים, היגיון אבסורדי, לוגיקה, איגיון ופנטסיה ריתקה אליו קוראים צעירים ומבוגרים כאחד, מימיו ועד היום. השפעתו ניכרת לא רק בספרות הילדים, אלא אף על סופרים כג'יימס ג'ויס והספרות במאה העשרים בכלל.

הספר מופיע כחלק מ -

תקציר

'מבעד למראה' - ספר ההמשך ל'הרפתקאות אֶליס בארץ הפלאות' - נחשב גולת-הכותרת של יצירתו של לואיס קרול. זה הספר המצוטט ביותר אחרי התנ"ך ושקספיר, והוא מודרני להפתיע בתובנות שלו בתחומים רבים של החשיבה האנושית, מפיסיקה ובלשנות ועד תקשורת ופילוסופיה. אך בראש וראשונה זוהי עלילה מיוחדת, שבה אליס - מבוגרת מעט מזו של 'ארץ הפלאות' - מסיירת בארץ שמבעד למראה, שכללי הזמן והמרחק שונים בה מבעולמנו, ושם היא פוגשת יצורים שחלקם יצורי-אגדות מוכרים משירי חדר הילדים האנגלי, וחלקם פרי דמיונו המדהים של המחבר.
זהו גם מעין סיפור חניכה, הערוך כמשחק שחמט, שבו אליס עוברת ממישבצת למישבצת, עד להכתרתה בסוף ל"מלכָּה" - אשה.
בטקסט המלא משובצים שירי האִיגָיוֹן (נוֹנסֶנס) הנודעים של קרול, והוא מלוּוה בהערות של מרטין גרדנר ושל רנה ליטוין, המתרגמת. לספר נספחים פרק שקרול גנז בזמנו ונחשב אבוד, אך נתגלה לאחר שנים במכירה פומבית, וכן מסה פרשנית של המתרגמת. איוריו המקוריים של ג'ון טֶניאל מעטרים את הספר.

פרק ראשון

 
יַלְדָּה עִם מֵצַח בְּלִי עָנָן,
 
עֵינֵי פְּלִיאָה חוֹלֶמֶת!
 
גַּם אִם בֵּינֵינוּ יַד הַזְּמַן
 
חוֹמַת שָׁנִים עוֹרֶמֶת,
 
אוֹר חִיּוּכֵךְ עוֹד יְלַבֵּב
 
סִפּוּר פֵיוֹת, מַתְּנַת אוֹהֵב.
 
 
 
זֹהַר פָּנַיִךְ לִי אָבַד,
 
צְחוֹקֵךְ, צְלִיל כֶּסֶף – נֶאֱלַם,
 
לִי לֹא יֻקְדַּשׁ הִרְהוּר אֶחָד
 
בִּנְתִיבֵךְ הַנֶּעֱלָם –
 
דַּי אִם לִבֵּךְ לֹא יְסָרֵב
 
לְסִפּוּרִי, מַתְּנַת אוֹהֵב.
 
 
 
סִפּוּר שֶׁצָּף מִזְּמַן אַחֵר,
 
יְמֵי חַמָּה זוֹהֶרֶת –
 
מִין לַחַן תַּם, קִצְבּוֹ מֻתְאָם
 
לְקֶצֶב יָד חוֹתֶרֶת –
 
זִכְרוֹן הֵדָיו עוֹד חַי כָּל-כָּךְ,
 
גַּם אִם הַזְּמַן לוֹחֵשׁ לִי: "שְׁכַח!"
 
 
 
הַקְשִׁיבִי, טֶרֶם קוֹל אַכְזָר,
 
נוֹשֵׂא גְּזֵרָה חוֹתֶכֶת,
 
יַבְהִיל אֶל מִשְׁכָּבוֹ הַמַּר
 
עַלְמַת-חֵן מְדֻכְדֶּכֶת!
 
הֵן בְּכֻלָּנוּ עוֹד יִשְׁכֹּן
 
הַיֶּלֶד הַפּוֹחֵד לִישֹׁן!
 
 
 
בַּחוּץ כְּפוֹר לֹבֶן מְסַמֵּא,
 
יְלֵל סוּפָה הוֹלֶלֶת –
 
בִּפְנִים, הָאָח בְּזֹהַר רַךְ,
 
וּצְחוֹק עַלִּיז שֶׁל יֶלֶד.
 
מִלּוֹת קְסָמַי לָךְ לְסוֹכֵךְ:
 
טֵרוּף סוּפוֹת לֹא יַשִּׂיגֵךְ.
 
 
 
וְגַם אִם צֵל שֶׁל אֲנָחָה
 
יַרְטִיט בְּסִפּוּרֵנוּ,
 
עַל אוֹר הַקַּיִץ שֶׁנִּמְחָה,
 
הַזֹּהַר שֶׁאֵינֶנּוּ –  
 
הוּא לֹא יָעִיב בִּנְּהִיוֹת
 
עַל נְעִימָתִי, סִפּוּר-פֵיוֹת.

לואיס קרול

צ'ארלס לוטווידג' דודג'סון (באנגלית: Charles Lutwidge Dodgson;‏ 27 בינואר 1832 - 14 בינואר 1898), המוכר בשם העט לואיס קרול (Lewis Carroll), היה סופר, מתמטיקאי, לוגיקן, צלם, ממציא ופילוסוף בריטי.

יצירותיו הידועות ביותר הן הספרים "הרפתקאות אליס בארץ הפלאות" (Alice's Adventures in Wonderland) והמשכו "מבעד למראה ומה אליס מצאה שם" (Through the Looking-glass, and What Alice Found There), וכן פואמת האיגיון "ציד הסנרק" (The Hunting of the Snark). כמו כן כתב מספר ספרים בנושאי מתמטיקה, חידות מתמטיות ולוגיות, ועוד ספר ילדים בשני חלקים, "סילבי וברונו".
מיומנותו של לואיס קרול במשחקי-מילים, היגיון אבסורדי, לוגיקה, איגיון ופנטסיה ריתקה אליו קוראים צעירים ומבוגרים כאחד, מימיו ועד היום. השפעתו ניכרת לא רק בספרות הילדים, אלא אף על סופרים כג'יימס ג'ויס והספרות במאה העשרים בכלל.

עוד על הספר

הספר מופיע כחלק מ -

מבעד למראה לואיס קרול
 
יַלְדָּה עִם מֵצַח בְּלִי עָנָן,
 
עֵינֵי פְּלִיאָה חוֹלֶמֶת!
 
גַּם אִם בֵּינֵינוּ יַד הַזְּמַן
 
חוֹמַת שָׁנִים עוֹרֶמֶת,
 
אוֹר חִיּוּכֵךְ עוֹד יְלַבֵּב
 
סִפּוּר פֵיוֹת, מַתְּנַת אוֹהֵב.
 
 
 
זֹהַר פָּנַיִךְ לִי אָבַד,
 
צְחוֹקֵךְ, צְלִיל כֶּסֶף – נֶאֱלַם,
 
לִי לֹא יֻקְדַּשׁ הִרְהוּר אֶחָד
 
בִּנְתִיבֵךְ הַנֶּעֱלָם –
 
דַּי אִם לִבֵּךְ לֹא יְסָרֵב
 
לְסִפּוּרִי, מַתְּנַת אוֹהֵב.
 
 
 
סִפּוּר שֶׁצָּף מִזְּמַן אַחֵר,
 
יְמֵי חַמָּה זוֹהֶרֶת –
 
מִין לַחַן תַּם, קִצְבּוֹ מֻתְאָם
 
לְקֶצֶב יָד חוֹתֶרֶת –
 
זִכְרוֹן הֵדָיו עוֹד חַי כָּל-כָּךְ,
 
גַּם אִם הַזְּמַן לוֹחֵשׁ לִי: "שְׁכַח!"
 
 
 
הַקְשִׁיבִי, טֶרֶם קוֹל אַכְזָר,
 
נוֹשֵׂא גְּזֵרָה חוֹתֶכֶת,
 
יַבְהִיל אֶל מִשְׁכָּבוֹ הַמַּר
 
עַלְמַת-חֵן מְדֻכְדֶּכֶת!
 
הֵן בְּכֻלָּנוּ עוֹד יִשְׁכֹּן
 
הַיֶּלֶד הַפּוֹחֵד לִישֹׁן!
 
 
 
בַּחוּץ כְּפוֹר לֹבֶן מְסַמֵּא,
 
יְלֵל סוּפָה הוֹלֶלֶת –
 
בִּפְנִים, הָאָח בְּזֹהַר רַךְ,
 
וּצְחוֹק עַלִּיז שֶׁל יֶלֶד.
 
מִלּוֹת קְסָמַי לָךְ לְסוֹכֵךְ:
 
טֵרוּף סוּפוֹת לֹא יַשִּׂיגֵךְ.
 
 
 
וְגַם אִם צֵל שֶׁל אֲנָחָה
 
יַרְטִיט בְּסִפּוּרֵנוּ,
 
עַל אוֹר הַקַּיִץ שֶׁנִּמְחָה,
 
הַזֹּהַר שֶׁאֵינֶנּוּ –  
 
הוּא לֹא יָעִיב בִּנְּהִיוֹת
 
עַל נְעִימָתִי, סִפּוּר-פֵיוֹת.