מותו של אלף
רק מזכירים לך שלא שופטים ספר לפי הכריכה שלו 😉
האזנה לדוגמה מהספר

עוד על הספר

סִיגִיזְמוּנד דוֹמִינִיקוֹבִיץ' קְרְזִ'יזָינוֹבְסְקִי (1887-1950) אמר על עצמו באחת המחברות של יומנו: "אני חי בשולי הספר שנקרא 'חברה'". ועוד אמר: "חיי הם נדידה בת ארבעים שנה במדבר. הארץ המובטחת תוענק לי על אתֵי הקברנים". ואפילו אמר במקום אחר: "אני חי בעתיד רחוק כל-כך, שעתידי שלי נראה לי כעבר, נרקב ומתפורר". ספרו הראשון פורסם ברוסיה הפוסט-סובייטית ארבעים שנה אחרי מות הסופר ושבעים שנה אחרי שנכתב. (לא במקרה שם אותו הספר הוא "זכרונות על העתיד".) אחרי הקובץ הראשון הופיעו די מהר עוד שניים: רומנים קצרים, נובלות, סיפורים, מסות. מיד התברר לקהל הקוראים שמדובר בסופר גדול, בכישרון נדיר ומיוחד, ב"גאון מפוספס", כפי שכינה אותו אחד מבני דורו, המשורר גאורגי שנגלי. קרז'יז'נובסקי התפרנס בעיקר מתרגומים מפולנית ומעבודות עריכה מזדמנות. רק כמה סיפורים קצרים של המחבר ראו אור בשנות ה-20, הליברליות יחסית, בוימו מספר אופרות על ליבריות שכתב בהזמנה ועל פי תסריטיו צולמו שני סרטים, דווקא פופולאריים ביותר ("חג יורגן הקדוש" וסרט האנימציה באורך מלא "גוליבר חדש"), אלא ששם התסריטאי לא צוין בכתוביות.
בקרב המבקרים נהוג להשוות את שיטת כתיבתו של קרז'יזינובסקי לזאת של בורחס, אלבר קאמי והרמן הסה. הז'אנרים האהובים עליו הם משל פילוסופי ופנטאסמגוריה, בין הנושאים והמושגים החוזרים והנשנים אצלו: הזכרון, העיר, המלה, הספר, המשחק. בהשפעת הפילוסופיה האירופאית ויצירותיהם של הופמן, אדגר אלן פו וסוויפט, אהב קרז'יזינובסקי לבנות מטא-טקסטים המבוססים על המיתוסים והדימויים היציבים של התרבות, כשהם מובאים בקונטקסט חדש.
כיום שמו של קרז'יזינובסקי עדיין לא אומר כלום לקורא העברי, אבל לאט-לאט נמלא גם את החלל הזה. כי עוד אמר המחבר: "אני והיום הזה מסוכסכים, אבל הנצח אוהב אותי".

נושאים

הספר מופיע כחלק מ -

תקציר

האזנה לדוגמה מהספר

מותו של אֶלְף, אשר כתוב באותה עדינות פיוטית אותה הוא מקיף, מביא עמו הגיגים על השבריריות והאלוהיות של ההשראה היצירתית והמוזיקלית בפרט.

פרק ראשון

אין תמימות דעים בשאלה, האם האֶלְף הזה חי בזמנם של גרגר החרדל1 ותרמיל השעועית, שבחלקם נפל הכבוד להכיר את ויליאם שקספיר, או שמא הוא סתם כך – בלי פגישות ופרידות – הסתובב ברחבי העולם במסעות האֶלפיים שלו, עד שנקלע לאותו המצב הסבוך והקשה, שבו ידובר בסיפורנו זה.

אם, כפי שטוען המדע, לגֶנים יש אנטיגנים, לאירוביים – אנאירובייים, אז כל הקוראים יסכימו בקלות עם כך שלאֶלפים היו אנטיאֶלפים. פעמים ניצח האל, ופעמים אחרות – האנטיאל, במקרה הנידון האלף שאת קורותיו, ליתר דיוק את הפרק האחרון בקורותיו, כותב סיפור נאמן לאמת זה, נקלע, תוך מאבק באנטיאלפים, למצב קשה, היגר מממלכת היצורים השקופים וחיפש מחסה מאויביו.

פרידריך פלוּאֶכְטֶן נהג לסחוב את המוזיקה שלו תחת מרפקו השמאלי. המוזיקה הוסתרה בנרתיק חום, וכשפלואטכן היה נדחס יחד איתה לחשמלית מלאה באנשים, הייתה משמיעה אנחה מעוררת רחמים בת ארבעה מיתרים.

פלואטכן שקד רבות על לימודיו. הוא הניע את הקשת שלו, כמו תופרת שמניעה מחט, אך לא תפר לעצמו ולו צל קלוש ביותר של תהילה. פריצכן, כפי שקראה לו אמו המנוחה מזה כארבע שנים, כבר מזמן השלים עם משרת הצ'לן הצנועה באחד מבתי הקפה המכובדים של העיר הגדולה. לעתים נדירות הרשו לו לבצע בפני קהל, שהאזין למלחינים וקרא למלצרים במהלומות כפיות ומזלגות, וריאציות שכוחות כלשהן שאיש לא קלט את נושאן או רונדו קפריצ'יוזו, לא משנה של מי או...

כך אירע, שבאותו הלילה, האלף שעל אודותיו הסיפור, במנוסתו מהאנטיאלפים, חיפש מחסה. זה היה לעת ערב. עונת השנה – לא זוכר בדיוק – סוף יוני, או שמא תחילת יולי. חלון חדרו של המוזיקאי בקומה השישית נשאר פתוח כשהוא נעל את הדלת, כדי ללכת לאכול ארוחת צהריים במסעדה שמול ביתו.

ברגע זה בדיוק התעופף האלף המבוהל אל תוך חדרו הריק של המוזיקאי. הוא נחבט מקיר אל קיר, בחפשו מחסה. הגרון הכתום של הצ'לו היה פתוח. האלף צלל פנימה, כנפו הימנית נתקלה במיתר הרביעי, שהשמיע קול דק, והחליק לאחד מִפְתְחֵי הכלי האֶפיים2, אל תוך חושך גואל, חמים ושותק.

אחרי שסיים את סעודתו הצנועה, חזר פלואטכן אל הכלי, כפתר את הכפתורים על גרונו הארוך וכמו תמיד, שם פעמיו אל בית הקפה הרגיל, שם חיכו לו, כרגיל, פניהם של הלקוחות, המלצרים והמלחינים, שאת יצירותיהם הוא צייר מוכנית בקשתו.

סִיגִיזְמוּנד דוֹמִינִיקוֹבִיץ' קְרְזִ'יזָינוֹבְסְקִי (1887-1950) אמר על עצמו באחת המחברות של יומנו: "אני חי בשולי הספר שנקרא 'חברה'". ועוד אמר: "חיי הם נדידה בת ארבעים שנה במדבר. הארץ המובטחת תוענק לי על אתֵי הקברנים". ואפילו אמר במקום אחר: "אני חי בעתיד רחוק כל-כך, שעתידי שלי נראה לי כעבר, נרקב ומתפורר". ספרו הראשון פורסם ברוסיה הפוסט-סובייטית ארבעים שנה אחרי מות הסופר ושבעים שנה אחרי שנכתב. (לא במקרה שם אותו הספר הוא "זכרונות על העתיד".) אחרי הקובץ הראשון הופיעו די מהר עוד שניים: רומנים קצרים, נובלות, סיפורים, מסות. מיד התברר לקהל הקוראים שמדובר בסופר גדול, בכישרון נדיר ומיוחד, ב"גאון מפוספס", כפי שכינה אותו אחד מבני דורו, המשורר גאורגי שנגלי. קרז'יז'נובסקי התפרנס בעיקר מתרגומים מפולנית ומעבודות עריכה מזדמנות. רק כמה סיפורים קצרים של המחבר ראו אור בשנות ה-20, הליברליות יחסית, בוימו מספר אופרות על ליבריות שכתב בהזמנה ועל פי תסריטיו צולמו שני סרטים, דווקא פופולאריים ביותר ("חג יורגן הקדוש" וסרט האנימציה באורך מלא "גוליבר חדש"), אלא ששם התסריטאי לא צוין בכתוביות.
בקרב המבקרים נהוג להשוות את שיטת כתיבתו של קרז'יזינובסקי לזאת של בורחס, אלבר קאמי והרמן הסה. הז'אנרים האהובים עליו הם משל פילוסופי ופנטאסמגוריה, בין הנושאים והמושגים החוזרים והנשנים אצלו: הזכרון, העיר, המלה, הספר, המשחק. בהשפעת הפילוסופיה האירופאית ויצירותיהם של הופמן, אדגר אלן פו וסוויפט, אהב קרז'יזינובסקי לבנות מטא-טקסטים המבוססים על המיתוסים והדימויים היציבים של התרבות, כשהם מובאים בקונטקסט חדש.
כיום שמו של קרז'יזינובסקי עדיין לא אומר כלום לקורא העברי, אבל לאט-לאט נמלא גם את החלל הזה. כי עוד אמר המחבר: "אני והיום הזה מסוכסכים, אבל הנצח אוהב אותי".

עוד על הספר

נושאים

הספר מופיע כחלק מ -

מותו של אלף סיגיזמונד קרזִ'יז'נובסקי

אין תמימות דעים בשאלה, האם האֶלְף הזה חי בזמנם של גרגר החרדל1 ותרמיל השעועית, שבחלקם נפל הכבוד להכיר את ויליאם שקספיר, או שמא הוא סתם כך – בלי פגישות ופרידות – הסתובב ברחבי העולם במסעות האֶלפיים שלו, עד שנקלע לאותו המצב הסבוך והקשה, שבו ידובר בסיפורנו זה.

אם, כפי שטוען המדע, לגֶנים יש אנטיגנים, לאירוביים – אנאירובייים, אז כל הקוראים יסכימו בקלות עם כך שלאֶלפים היו אנטיאֶלפים. פעמים ניצח האל, ופעמים אחרות – האנטיאל, במקרה הנידון האלף שאת קורותיו, ליתר דיוק את הפרק האחרון בקורותיו, כותב סיפור נאמן לאמת זה, נקלע, תוך מאבק באנטיאלפים, למצב קשה, היגר מממלכת היצורים השקופים וחיפש מחסה מאויביו.

פרידריך פלוּאֶכְטֶן נהג לסחוב את המוזיקה שלו תחת מרפקו השמאלי. המוזיקה הוסתרה בנרתיק חום, וכשפלואטכן היה נדחס יחד איתה לחשמלית מלאה באנשים, הייתה משמיעה אנחה מעוררת רחמים בת ארבעה מיתרים.

פלואטכן שקד רבות על לימודיו. הוא הניע את הקשת שלו, כמו תופרת שמניעה מחט, אך לא תפר לעצמו ולו צל קלוש ביותר של תהילה. פריצכן, כפי שקראה לו אמו המנוחה מזה כארבע שנים, כבר מזמן השלים עם משרת הצ'לן הצנועה באחד מבתי הקפה המכובדים של העיר הגדולה. לעתים נדירות הרשו לו לבצע בפני קהל, שהאזין למלחינים וקרא למלצרים במהלומות כפיות ומזלגות, וריאציות שכוחות כלשהן שאיש לא קלט את נושאן או רונדו קפריצ'יוזו, לא משנה של מי או...

כך אירע, שבאותו הלילה, האלף שעל אודותיו הסיפור, במנוסתו מהאנטיאלפים, חיפש מחסה. זה היה לעת ערב. עונת השנה – לא זוכר בדיוק – סוף יוני, או שמא תחילת יולי. חלון חדרו של המוזיקאי בקומה השישית נשאר פתוח כשהוא נעל את הדלת, כדי ללכת לאכול ארוחת צהריים במסעדה שמול ביתו.

ברגע זה בדיוק התעופף האלף המבוהל אל תוך חדרו הריק של המוזיקאי. הוא נחבט מקיר אל קיר, בחפשו מחסה. הגרון הכתום של הצ'לו היה פתוח. האלף צלל פנימה, כנפו הימנית נתקלה במיתר הרביעי, שהשמיע קול דק, והחליק לאחד מִפְתְחֵי הכלי האֶפיים2, אל תוך חושך גואל, חמים ושותק.

אחרי שסיים את סעודתו הצנועה, חזר פלואטכן אל הכלי, כפתר את הכפתורים על גרונו הארוך וכמו תמיד, שם פעמיו אל בית הקפה הרגיל, שם חיכו לו, כרגיל, פניהם של הלקוחות, המלצרים והמלחינים, שאת יצירותיהם הוא צייר מוכנית בקשתו.