קללת המלך
רק מזכירים לך שלא שופטים ספר לפי הכריכה שלו 😉
קללת המלך

קללת המלך

5 כוכבים (דירוג אחד)
ספר דיגיטלי
ספר מודפס

עוד על הספר

  • שם במקור: The King's Curse
  • תרגום: גלנה וולדמן
  • הוצאה: אופוס
  • תאריך הוצאה: 2019
  • קטגוריה: פרוזה תרגום
  • מספר עמודים: 667 עמ' מודפסים
  • זמן קריאה משוער: 11 שעות ו 7 דק'

פיליפה גרגורי

פיליפה גרגורי (באנגלית: Philippa Gregory; נולדה ב-9.1.1954 ) היא סופרת אנגלייה המחברת רומנים היסטוריים. ספרה הידוע ביותר הוא "בת בולין האחרת" (2001), שזכה ב-2001 בפרס הרומן הרומנטי של השנה מאיגוד הסופרים הרומנטיים (Romantic Novelists' Association), ועובד פעמיים לסרט קולנוע.

בעקבות הצלחת ספרה "ויידקר" ופרסום הספר "The Favoured Child", עברה גרגורי למידהרסט שבמערב סאסקס, המקום שם מתרחשת עלילת "טרילוגיית ויידקר". ספרה הבא היה "מסחר מכובד". בין ספריה נמנים: "הנסיכה הלבנה", "בתו של ממליך המלכים", "קללת המלך" ועוד.

המגזין AudioFile כינה את גרגורי בשם "מלכת הסיפורת ההיסטורית הבריטית".

תקציר

מרגרט פול היא בת לשושלת פלנטג'נט הענפה, אחייניתם של שני מלכים, בתה של האישה האמידה ביותר באנגליה ואחותו של מי שהיה אמור להיות מלך אנגליה הבא. אבל כס המלכות נתפס על-ידי הנרי טיודור, הרואה בה איום על שושלתו החדשה, והיא מורחקת מחצר המלוכה ומשודכת לתומך מסור של בית טיודור, האביר הזוטר סר ריצ'רד פול. מרגרט נדחקת לחיים פשוטים באחוזה קטנה, הרחק מהעין, עד שקתרין מארגון, כלתו המיועדת של היורש לבית טיודור, מגיעה לאנגליה מספרד וטורפת את הקלפים.

מרגרט הופכת ליועצת ולחברה נאמנה של הכלה הספרדייה, החברוּת הזו תוביל את מרגרט הרחק מהחיים השקטים שייעד לה הנרי השביעי. גורלה של מרגרט, היורשת לשושלת פלנטג'נט, אינו מאפשר לה להיחבא בין הצללים. טרגדיה מביאה אותה אל סף העוני, אבל מזלה משתנה באחת עם עלייתו של הנרי השמיני, בנו של הנרי השביעי, לכס המלוכה. אולם ככל שהזמן עובר והמלך הצעיר מתבגר, נעשה מזגו הפכפך ובלתי צפוי. חשדו נופל על מרגרט ועל משפחתה, משפחת המלוכה הקודמת.

בשעה שהיא רואה לנגד עיניה את נפילת הסדר הישן באנגליה, על מרגרט להחליט אם נאמנותה נתונה למלך, ההופך מיום ליום לרודן, או לחברתה המלכה. מרגרט לכודה בין העולם הישן לחדש, בין הרצון לעשות את מה שנכון וצודק בעיניה לבין יצר ההישרדות שלה, שלכל אורך חייה הנחה אותה שהדבר החשוב מכל הוא להיאחז בחיים. 

על הסופרת
פיליפה גרגורי, הסופרת שהגיעה לראש רשימת רבי-המכר של ה"ניו-יורק טיימס" ונחשבת ל"מלכת הסיפורת המלכותית" (העיתון USA Today ) , בין ספריה שיצאו בהוצאת "אופוס": "בת בולין האחרת" ו"המלכה הלבנה", חוזרת ברומן מרתק המשלב בין שתי הסדרות שלה – זו של שושלת טיודור וזו של מלחמת בני הדודים.

פרק ראשון

ארמון ווסטמינסטר, לונדון,
29 בנובמבר 1499

ברגע היקיצה הראשון אני טהורה, מצפוני נקי מכל עוולה. באותו רגע ראשון ומעורפל, כאשר נפקחות עיניי, לא עוברת בי כל מחשבה. אני רק גוף צעיר, שעורו חלק ושריריו מתוחים, גוף של אישה בת עשרים ושש, המתעוררת בהנאה. אין בי מודעות לנשמתי בת האלמוות, איני חשה כל חטא או אשמה. אני ישנונית באופן כה עצל ומתוק, עד שאני כמעט לא יודעת היכן אני נמצאת.

אני פוקחת אט-אט את עיניי ומבינה כי משמעות האור החודר מבעד לתריסים היא שהשעה כבר שעת בוקר מאוחרת. אני מתמתחת בתנועה מתפנקת, כחתולה מקיצה, ונזכרת שהייתי מותשת כשנרדמתי, ועכשיו אני מרגישה רעננה ובמיטבי. ואז, באחת, נדמה שהמציאות נחתה פתאום על ראשי ממדף גבוה כתוכחה מוצקה, אני נזכרת שאני לא במיטבי, ששום דבר לא במיטבו ושייחלתי שהבוקר הזה לא יגיע לעולם. הבוקר שבו לא אוכל להכחיש את שמי הקטלני: שכן אני האחרונה בשושלת שזורם בה דם מלכותי, ואחי — שהיה גם הוא אשם באותה אשמה — מת.

בעלי יושב לצד מיטתי, כבר בלבוש מלא הכולל מותניית קטיפה אדומה ומעילון שבתוכו הוא נראה נפוח ורחב. על חזהו הרחב מתוחה שרשרת הזהב המסמנת את תפקידו כצ'מברליין של הנסיך מוויילס. אט-אט אני מבינה שהוא המתין שאתעורר, פניו מלאות דאגה. "מרגרט?"

"אל תאמר דבר", אני מתפרצת כמו ילדה, כאילו אם אשתיק את המילים אעכב את העובדות, ואז מסתובבת אל הכרית.

"עלייך להיות אמיצה", הוא אומר בייאוש. הוא מלטף את כתפי כאילו הייתי גור כלב ציד חולה. "עלייך להיות אמיצה".

אני לא מעיזה לנער את ידו מעליי. הוא בעלי, ואיני מעיזה להעליב אותו. הוא המחסה היחיד שלי. אני קבורה בתוכו, שמי מוסתר בשלו. אני מנושלת מתאריי, שהופשטו ממני כאילו שמי שלי נכרת מעליי בגרזן והתגלגל לתוך סל.

שמי הוא השם המסוכן ביותר באנגליה: פלנטג'נט. ובעבר נשאתי אותו בגאווה, כמו כתר. בעבר הייתי מרגרט פלנטג'נט מיורק, אחייניתם של שני מלכים, האחים אדוארד הרביעי וריצ'רד השלישי, והאח השלישי היה אבי, ג'ורג', הדוכס מקלרנס. אימי הייתה העשירה בנשות אנגליה, ובתו של איש כה נעלה עד שכינו אותו "ממליך המלכים". דודנו המלך ריצ'רד הכריז שאחי טדי הוא היורש לכס אנגליה, ושנינו, טדי ואני, זכינו באהבתם ובנאמנותם של מחצית מאנשי הממלכה. היינו יתומי וורוויק האצילים, שניצלו מידי הגורל, נחטפו מלפיתתה של המלכה הלבנה המכשפה. וגודלו בחדר הילדים המלכותי בטירת מידלהם על-ידי המלכה אן בכבודה ובעצמה ודבר, דבר בעולם לא היה טוב מדי, יקר מדי או נדיר מדי עבורנו.

אבל כאשר נהרג המלך ריצ'רד הפכנו בִּן לילה מיורשים לכתר לטוענים לכתר. שרידים ממשפחת המלוכה הקודמת, שכס המלכות נגזל ממנה. ומה ניתן לעשות עם נסיכות יורק? מה ניתן לעשות עם יורשי וורוויק? הטיודורים, האם ובנה, דאגו לסדר את העניין. כולנו נתחתן אל האלמוניות, נינשא לצללים נסתתר מתחת לכבלי הנישואים. לכן אני מוגנת כעת. נושלתי מתאריי עד שהפכתי לקטנה מספיק כדי שיהיה ניתן להחביא אותי באחוזה קטנה במרכז אנגליה, תחת שמו של אביר עני, במקום שבו האדמה זולה ושאיש לא ידהר אֱלֵי קרב בתמורה לחיוך מצידי כאשר ישאג "וורוויק!"

אני ליידי פול. לא נסיכה, לא דוכסית ואף לא רוזנת. רק אשתו של אביר צנוע שאופסנה בחיי האלמוניות כאילו הייתה דגל רקום שהונח למשמרת בתיבת בגדים נשכחת. מרגרט פול, אשתו הצעירה וההרה של סר ריצ'רד פול, האישה שכבר העניקה לו שלושה ילדים, שניים מהם בנים. האחד הוא הנרי, הקרוי בחנפנות על שם המלך החדש, הנרי השביעי, והשני הוא ארתור, הקרוי בהתרפסות על שם בנו, הנסיך ארתור. ויש לי גם בת, אורסולה. משום שהיא ילדה ועל כן חסרת חשיבות הרשו לי לקרוא לה באיזה שם שארצה, לכן קראתי לה על שם קדושה שבחרה במוות כדי שלא תיאלץ להינשא לזר ולשאת את שמו. אני מפקפקת בכך שמישהו הבחין במרד הקטן הזה מצידי; כולי תקווה שלא הבחינו בו.

אבל את שמו של אחי לא היה אפשר להחליף באמצעות נישואים. כל מי שהייתה מתחתנת איתו, נחותה ככל שתהיה, לא הייתה יכולה לשנות את שמו כפי שבעלי שינה את שמי. לכן הוא עדיין היה מחזיק בתואר הרוזן מוורוויק, עדיין היה נותר אדוארד פלנטג'נט ועדיין היה היורש האמיתי לכס אנגליה. וכאשר מישהו היה מניף את הנס שלו (ומישהו במוקדם או במאוחר ללא ספק היה מניף את הנס שלו) מחצית אנגליה הייתה מתייצבת בתגובה לשמץ מראהו של עיטור לבן. הוורד הלבן. וכך כינו אותו: "הוורד הלבן".

היות שלא יכלו לקחת ממנו את שמו, הם לקחו את הונו ואת אדמותיו. אחר כך לקחו את חירותו וארזו אותו כמו נס קרב שנשכח, עם שאר הדברים חסרי הערך, ודחפו אותו למצודת לונדון בין בוגדים, שוטים ובעלי חוב. אבל גם כאשר לא היו לו משרתים, אדמות, ארמון או השכלה נאותה עדיין היה לו את שמו, את שמי. עדיין היה לו את התואר שלו, תוארו של סבי. הוא עדיין היה הרוזן מוורוויק, הוורד הלבן, היורש לכס פלנטג'נט, תוכחה חיה וקיימת לטיודורים אשר לקחו בכוח את הכס הזה ותבעו עליו בעלות. הם לקחו אותו אל החשכה כשהיה ילד קטן בן אחת-עשרה ולא שחררו אותו עד שהיה גבר בן עשרים וארבע. במשך שלוש-עשרה שנים הוא לא חש את מגע הדשא תחת רגליו. ואז הוא צעד אל מחוץ למצודה, אולי התענג על ריח הגשם המכה באדמה הלחה, אולי הקשיב לשחפים הקוראים מעל הנהר, אולי שמע, מעבר לחומות המצודה, את קריאותיהם ואת צחוקם של אנשים חופשיים, בני אנגליה החופשיים, נתיניו. כששומרים מלווים אותו מכל צד הוא חצה את הגשר המתרומם אל גבעת המצודה, כרע ברך לפני הגרדום, הניח עליו את ראשו כאילו הגיע לו למות, כאילו זה היה רצונו למות, והם ערפו את ראשו.

זה קרה אתמול. רק אתמול. כל היום ירד גשם. סערה אדירה השתוללה, כאילו השמיים עצמם זעמו נגד האכזריות, והגשם ירד כמו קינה. וכאשר בישרו לי את הבשורה, כשעמדתי ליד דודניתי המלכה בחדריה המרוהטים בטוב טעם, הגפנו את התריסים בפני החשכה כאילו לא רצינו לראות את הגשם שירד על גבעת המצודה ושטף את הדם לביבים. את דמו של אחי, את דמי שלי, דם מלכותי.

"נסי להיות אמיצה", בעלי ממלמל שוב. "חשבי על התינוק. התאמצי לא לפחד".

"אני לא מפחדת". אני מפנה את ראשי כדי לדבר מעבר לכתפי. "אני לא צריכה להתאמץ להיות אמיצה. אין לי ממה לפחד. אני יודעת שאני מוגנת איתך".

הוא מהסס. הוא אינו רוצה להזכיר לי שאולי בכל זאת יש לי ממה לפחד. אולי אפילו אחוזתו הדלה אינה צנועה מספיק כדי להגן עליי. "התכוונתי שתנסי לא להפגין את האבל שלך..."

"למה לא?" המילים יוצאות מפי ביבבה ילדותית. "למה שלא אעשה זאת? למה שלא אתאבל? אחי, אחי היחיד מת! ראשו נערף כאילו היה בוגד אף שהיה תמים כילד. למה שלא אתאבל?"

"כי זה לא ימצא חן בעיניהם", הוא אומר בפשטות.

פיליפה גרגורי

פיליפה גרגורי (באנגלית: Philippa Gregory; נולדה ב-9.1.1954 ) היא סופרת אנגלייה המחברת רומנים היסטוריים. ספרה הידוע ביותר הוא "בת בולין האחרת" (2001), שזכה ב-2001 בפרס הרומן הרומנטי של השנה מאיגוד הסופרים הרומנטיים (Romantic Novelists' Association), ועובד פעמיים לסרט קולנוע.

בעקבות הצלחת ספרה "ויידקר" ופרסום הספר "The Favoured Child", עברה גרגורי למידהרסט שבמערב סאסקס, המקום שם מתרחשת עלילת "טרילוגיית ויידקר". ספרה הבא היה "מסחר מכובד". בין ספריה נמנים: "הנסיכה הלבנה", "בתו של ממליך המלכים", "קללת המלך" ועוד.

המגזין AudioFile כינה את גרגורי בשם "מלכת הסיפורת ההיסטורית הבריטית".

עוד על הספר

  • שם במקור: The King's Curse
  • תרגום: גלנה וולדמן
  • הוצאה: אופוס
  • תאריך הוצאה: 2019
  • קטגוריה: פרוזה תרגום
  • מספר עמודים: 667 עמ' מודפסים
  • זמן קריאה משוער: 11 שעות ו 7 דק'
קללת המלך פיליפה גרגורי

ארמון ווסטמינסטר, לונדון,
29 בנובמבר 1499

ברגע היקיצה הראשון אני טהורה, מצפוני נקי מכל עוולה. באותו רגע ראשון ומעורפל, כאשר נפקחות עיניי, לא עוברת בי כל מחשבה. אני רק גוף צעיר, שעורו חלק ושריריו מתוחים, גוף של אישה בת עשרים ושש, המתעוררת בהנאה. אין בי מודעות לנשמתי בת האלמוות, איני חשה כל חטא או אשמה. אני ישנונית באופן כה עצל ומתוק, עד שאני כמעט לא יודעת היכן אני נמצאת.

אני פוקחת אט-אט את עיניי ומבינה כי משמעות האור החודר מבעד לתריסים היא שהשעה כבר שעת בוקר מאוחרת. אני מתמתחת בתנועה מתפנקת, כחתולה מקיצה, ונזכרת שהייתי מותשת כשנרדמתי, ועכשיו אני מרגישה רעננה ובמיטבי. ואז, באחת, נדמה שהמציאות נחתה פתאום על ראשי ממדף גבוה כתוכחה מוצקה, אני נזכרת שאני לא במיטבי, ששום דבר לא במיטבו ושייחלתי שהבוקר הזה לא יגיע לעולם. הבוקר שבו לא אוכל להכחיש את שמי הקטלני: שכן אני האחרונה בשושלת שזורם בה דם מלכותי, ואחי — שהיה גם הוא אשם באותה אשמה — מת.

בעלי יושב לצד מיטתי, כבר בלבוש מלא הכולל מותניית קטיפה אדומה ומעילון שבתוכו הוא נראה נפוח ורחב. על חזהו הרחב מתוחה שרשרת הזהב המסמנת את תפקידו כצ'מברליין של הנסיך מוויילס. אט-אט אני מבינה שהוא המתין שאתעורר, פניו מלאות דאגה. "מרגרט?"

"אל תאמר דבר", אני מתפרצת כמו ילדה, כאילו אם אשתיק את המילים אעכב את העובדות, ואז מסתובבת אל הכרית.

"עלייך להיות אמיצה", הוא אומר בייאוש. הוא מלטף את כתפי כאילו הייתי גור כלב ציד חולה. "עלייך להיות אמיצה".

אני לא מעיזה לנער את ידו מעליי. הוא בעלי, ואיני מעיזה להעליב אותו. הוא המחסה היחיד שלי. אני קבורה בתוכו, שמי מוסתר בשלו. אני מנושלת מתאריי, שהופשטו ממני כאילו שמי שלי נכרת מעליי בגרזן והתגלגל לתוך סל.

שמי הוא השם המסוכן ביותר באנגליה: פלנטג'נט. ובעבר נשאתי אותו בגאווה, כמו כתר. בעבר הייתי מרגרט פלנטג'נט מיורק, אחייניתם של שני מלכים, האחים אדוארד הרביעי וריצ'רד השלישי, והאח השלישי היה אבי, ג'ורג', הדוכס מקלרנס. אימי הייתה העשירה בנשות אנגליה, ובתו של איש כה נעלה עד שכינו אותו "ממליך המלכים". דודנו המלך ריצ'רד הכריז שאחי טדי הוא היורש לכס אנגליה, ושנינו, טדי ואני, זכינו באהבתם ובנאמנותם של מחצית מאנשי הממלכה. היינו יתומי וורוויק האצילים, שניצלו מידי הגורל, נחטפו מלפיתתה של המלכה הלבנה המכשפה. וגודלו בחדר הילדים המלכותי בטירת מידלהם על-ידי המלכה אן בכבודה ובעצמה ודבר, דבר בעולם לא היה טוב מדי, יקר מדי או נדיר מדי עבורנו.

אבל כאשר נהרג המלך ריצ'רד הפכנו בִּן לילה מיורשים לכתר לטוענים לכתר. שרידים ממשפחת המלוכה הקודמת, שכס המלכות נגזל ממנה. ומה ניתן לעשות עם נסיכות יורק? מה ניתן לעשות עם יורשי וורוויק? הטיודורים, האם ובנה, דאגו לסדר את העניין. כולנו נתחתן אל האלמוניות, נינשא לצללים נסתתר מתחת לכבלי הנישואים. לכן אני מוגנת כעת. נושלתי מתאריי עד שהפכתי לקטנה מספיק כדי שיהיה ניתן להחביא אותי באחוזה קטנה במרכז אנגליה, תחת שמו של אביר עני, במקום שבו האדמה זולה ושאיש לא ידהר אֱלֵי קרב בתמורה לחיוך מצידי כאשר ישאג "וורוויק!"

אני ליידי פול. לא נסיכה, לא דוכסית ואף לא רוזנת. רק אשתו של אביר צנוע שאופסנה בחיי האלמוניות כאילו הייתה דגל רקום שהונח למשמרת בתיבת בגדים נשכחת. מרגרט פול, אשתו הצעירה וההרה של סר ריצ'רד פול, האישה שכבר העניקה לו שלושה ילדים, שניים מהם בנים. האחד הוא הנרי, הקרוי בחנפנות על שם המלך החדש, הנרי השביעי, והשני הוא ארתור, הקרוי בהתרפסות על שם בנו, הנסיך ארתור. ויש לי גם בת, אורסולה. משום שהיא ילדה ועל כן חסרת חשיבות הרשו לי לקרוא לה באיזה שם שארצה, לכן קראתי לה על שם קדושה שבחרה במוות כדי שלא תיאלץ להינשא לזר ולשאת את שמו. אני מפקפקת בכך שמישהו הבחין במרד הקטן הזה מצידי; כולי תקווה שלא הבחינו בו.

אבל את שמו של אחי לא היה אפשר להחליף באמצעות נישואים. כל מי שהייתה מתחתנת איתו, נחותה ככל שתהיה, לא הייתה יכולה לשנות את שמו כפי שבעלי שינה את שמי. לכן הוא עדיין היה מחזיק בתואר הרוזן מוורוויק, עדיין היה נותר אדוארד פלנטג'נט ועדיין היה היורש האמיתי לכס אנגליה. וכאשר מישהו היה מניף את הנס שלו (ומישהו במוקדם או במאוחר ללא ספק היה מניף את הנס שלו) מחצית אנגליה הייתה מתייצבת בתגובה לשמץ מראהו של עיטור לבן. הוורד הלבן. וכך כינו אותו: "הוורד הלבן".

היות שלא יכלו לקחת ממנו את שמו, הם לקחו את הונו ואת אדמותיו. אחר כך לקחו את חירותו וארזו אותו כמו נס קרב שנשכח, עם שאר הדברים חסרי הערך, ודחפו אותו למצודת לונדון בין בוגדים, שוטים ובעלי חוב. אבל גם כאשר לא היו לו משרתים, אדמות, ארמון או השכלה נאותה עדיין היה לו את שמו, את שמי. עדיין היה לו את התואר שלו, תוארו של סבי. הוא עדיין היה הרוזן מוורוויק, הוורד הלבן, היורש לכס פלנטג'נט, תוכחה חיה וקיימת לטיודורים אשר לקחו בכוח את הכס הזה ותבעו עליו בעלות. הם לקחו אותו אל החשכה כשהיה ילד קטן בן אחת-עשרה ולא שחררו אותו עד שהיה גבר בן עשרים וארבע. במשך שלוש-עשרה שנים הוא לא חש את מגע הדשא תחת רגליו. ואז הוא צעד אל מחוץ למצודה, אולי התענג על ריח הגשם המכה באדמה הלחה, אולי הקשיב לשחפים הקוראים מעל הנהר, אולי שמע, מעבר לחומות המצודה, את קריאותיהם ואת צחוקם של אנשים חופשיים, בני אנגליה החופשיים, נתיניו. כששומרים מלווים אותו מכל צד הוא חצה את הגשר המתרומם אל גבעת המצודה, כרע ברך לפני הגרדום, הניח עליו את ראשו כאילו הגיע לו למות, כאילו זה היה רצונו למות, והם ערפו את ראשו.

זה קרה אתמול. רק אתמול. כל היום ירד גשם. סערה אדירה השתוללה, כאילו השמיים עצמם זעמו נגד האכזריות, והגשם ירד כמו קינה. וכאשר בישרו לי את הבשורה, כשעמדתי ליד דודניתי המלכה בחדריה המרוהטים בטוב טעם, הגפנו את התריסים בפני החשכה כאילו לא רצינו לראות את הגשם שירד על גבעת המצודה ושטף את הדם לביבים. את דמו של אחי, את דמי שלי, דם מלכותי.

"נסי להיות אמיצה", בעלי ממלמל שוב. "חשבי על התינוק. התאמצי לא לפחד".

"אני לא מפחדת". אני מפנה את ראשי כדי לדבר מעבר לכתפי. "אני לא צריכה להתאמץ להיות אמיצה. אין לי ממה לפחד. אני יודעת שאני מוגנת איתך".

הוא מהסס. הוא אינו רוצה להזכיר לי שאולי בכל זאת יש לי ממה לפחד. אולי אפילו אחוזתו הדלה אינה צנועה מספיק כדי להגן עליי. "התכוונתי שתנסי לא להפגין את האבל שלך..."

"למה לא?" המילים יוצאות מפי ביבבה ילדותית. "למה שלא אעשה זאת? למה שלא אתאבל? אחי, אחי היחיד מת! ראשו נערף כאילו היה בוגד אף שהיה תמים כילד. למה שלא אתאבל?"

"כי זה לא ימצא חן בעיניהם", הוא אומר בפשטות.