חיים במסתור
רק מזכירים לך שלא שופטים ספר לפי הכריכה שלו 😉
חיים במסתור

חיים במסתור

5 כוכבים (דירוג אחד)

עוד על הספר

  • הוצאה: גד גפן
  • תאריך הוצאה: מאי 2022
  • קטגוריה: ביוגרפיה, שואה
  • מספר עמודים: 80 עמ' מודפסים
  • זמן קריאה משוער: שעה ו 20 דק'

גדי גפן

גדי גפן (נולד ביוני 1980) הוא מרצה, סופר ומשורר שעבד עם הוצאות ספרים שונות וכן פועל לפרסום כתביו באופן עצמאי. כחלק מפעילותו החברתית הוא תורם את הכנסות ספריו לעמותות שונות (ער״ן לסיוע הומניטרי, עמותת הידידים של שניידר, והמכללה לשיקום נשים).

מרבית כתיבתו של גפן עוסקת בתחומים רגישים בחברה ובאירועים היסטוריים. כאשר הוא מגיש לנו סיפורים על אהבה, מצוקה נפשית, הורות וחברות (״בין תל אביב לרג׳סטאן״, ״חיים במסתור״) והגיגים על החיים, הוא מתבל את התוכן בנגיעות מזרמים בפסיכולוגיה והשפעות מעולם המיינדפולנס.  

שניים מספריו מיועדים לילדים (״הבובה של איה״, ״מישקה הפיל״). גדי גפן ומשפחתו טיילו הרבה בעולם וגרו במדינות שונות. כך הם למדו, תוך כדי התבוננות והתנסות, על עולם הילד. בעקבות זאת, החליט גפן לכתוב סדרה של סיפורים דווקא על נושאים המשותפים לכל הילדים. מטרת הספרים לרגש את הילדים וההורים בחוויה משותפת. אלו סיפורים קלים להבנה שמגשרים בין תרבויות, ומשדרים לקהל הקוראים תמימות ורוך.

תקציר

״...ביום ראשון נדיה לא הלכה לעבודה. זה היום שלנו. ביום ראשון אנחנו מתרחצות, אוכלות בזמן. המטבח נעשה פתאום רועש. אנחנו שתינו יוצאות למסדרון, אל הדלת הקדמית המובילה לרחוב. נדיה הולכת למטבח לחקור את העניין. נדיה חזרה, חיוורת לגמרי מרוב דאגה. מסתבר שניתנה הוראה לציבור: אסור לאף אחד לצאת מהבית. הגרמנים עוברים מבית לבית ומחפשים פרטיזנים. כבר לא היה מדובר ביהודים שהרי היהודים כמעט כולם חוסלו. מה לעשות? שואלת נדיה. ללכת? להישאר? ושוב אנחנו במצב ללא מוצא".
רחל שוכמן ובתה אאוגניה, שתיהן רופאות שיניים בעיר רובנו שבצפון-מערב אוקראינה, היו בין הבודדים מיהודי העיר ששרדו במלחמה. כ-80 אחוזים מבין 30 אלף היהודים שחיו ברובנו בזמן הכיבוש הגרמני ביוני 1941 נספו באקציה שביצעו הגרמנים בנובמבר 1941. 5,000 היהודים שנותרו בעיר רוכזו בגטו. ביולי 1942 הוסעו בקרונות מסע לכיוון העיירה קוסטופול ונרצחו בבורות ירי.
[...] הארון חורק. סימן שפתחו אותו, מחפשים משהו. במרכז החדר עומד שולחן קטן, מכוסה במפה גדולה. השוליים של המפה מגיעים לרצפה. זה הדבר היחיד שנותר ממשק בית גדול. כמובן שזה חשוד בעיניי האורחים הנחמדים שלנו, הם מרימים את שולי המפה, ומחפשים פרטיזנים מתחת לשולחן. עכשיו הבודקים הולכים לעבר המיטה. זה בכלל לא מפתיע, הבודקים האלה, הבודקים בכל מקום, מחפשים תמיד מתחת למיטה. [...] יש לי הזדמנות לראות את המגפיים של החייל מקרוב, מגף גדול, הנה, הנה הוא נוגע עכשיו באף שלי. [...] מעל המיטה תלויה תמונה קטנה של אמו של ישו. החייל שמבצע את הבדיקה ואשר בלב קל כל כך הורג אנשים כמו זבובים, הוא ככל הנראה אדם דתי. הוא התמקד בתמונה הקטנה, תוך שהוא שוכח שהוא עוד לא בדק מה שנעשה מתחת למיטה. הוא מפנה את הראש מהמיטה אל נדיה ואומר: 'המסמכים שלך.'
בשנת 1948 עלתה רחל לישראל. את הרשימות שכתבה במסתור הביאה איתה ארצה. נכדתה ריטה גפן, בתה של אאוגניה, מסרה ליד ושם את רשימותיה של רחל, המספקות חשיפה נדירה אל עולמה הפנימי של אישה יהודיה המצויה תחת האימה המתמדת של החיים במסתור. רשימות אלו מהוות גם עדות נצח לגבורתה של נדיה - אישה פשוטה שלא ידעה קרוא וכתוב, אשר קשרה את גורלה בגורלן של שתי הרופאות היהודיות והחייתה את נפשן.
------
בשנת 2022,  פירסם גדי גפן את היומן  - תעודה אנושית מיוחדת במינה של אישה חזקה ורגישה, בעלת טביעת עין פיוטית,  וכשרון כתיבה נדיר. כדי לפרסם את היומן נדרשה מלאכת מחשבת כדי לסדר מאות המרשמים השונים כמו מחרוזת פנינים. הסיפורים הקצרים  והשירים שנכתבו בזמן אמת מתאחדים לתמונה גדולה, שבה זיכרון פרטי יוצר הישג ספרותי.

התמלוגים יועברו לעמותות עבור ניצולי שואה על ידי הסופר.

פרק ראשון

הקדמה
גדי גפן , פאלו אלטו 2022

לא היתה אשה שהקשבתי לסיפוריה, מעשיותיה וחוויות ילדותה יותר מאשר אמא שלי, ריטה. היא יודעת לספר סיפורים ולסחוף את השומע. סיפרה לי על ילדותה ונעוריה ביפו, ועל השנים שהוריה, סבא ישה (יעקב) וסבתא לושה (אאגוניה) התגוררו בצפון תל אביב. אימי לא חסכה מאיתנו פרטים והיתה שבה ומספרת, ומדי פעם נזכרת בפרט חשוב שנשמט ממנה בעבר. גם היום, בכל פעם שהיא נזכרת, עיניה נוצצות מבעד לזגוגיות משקפיה. גם על השואה סיפרה, ולא ייפתה או ריככה את מה ששמעה מאמה ומסבתה. תמיד דאגה להתאים את הסיפור לגיל השומע, ועם השנים, ככל שהתבגרתי, נוספו להם פרטים. ילדים אוהבים לשמוע סיפורים ואמא שלי אהבה לספר אותם, וכשגדלנו ועלו בנו שאלות, תמיד ענתה.

סבתי, עליה השלום, אהבה את החיים אהבה עזה וחסרת מעצורים, וקשה היה לה לדבר על המוות. סבתא לושה לא רצתה לנבור בעבר והעדיפה להסתכל קדימה. כזו היתה. אישה אצילית ואלגנטית, מתהלכת בלב העיר תל אביב ונהנית ממנעמי החיים. סבתא שקשה היה שלא להעריץ. גם כשחצתה את גיל תשעים עוד טיילה בדיזנגוף ואבן גבירול הלוך ושוב ופקדה את בתי הקפה לשיחות חולין ומשחקי קלפים עם הפרלמנט שלה. את השואה, הרגשנו כולנו, סבתי העדיפה להשאיר מאחוריה.

שנים לאחר שסבתי הלכה לעולמה, קראה אמא שלי לכל ילדיה ונתנה לכל אחד מאיתנו ספר אפור שכותרתו, רחל שוכמן: יומן שואה. כך נהגה גם נילי, אחותה הבכורה של אימי. אף היא חילקה עותקים לבנותיה.

״כל ילד מקבל עותק, שיהיה לכם״, אמרה אמא. אנחנו כבר ילדים גדולים, אנשים מבוגרים עם משפחות משלנו וזה היה כנראה העיתוי המתאים לשתף אותנו באופן רשמי, לחלוק איתנו את נטל הזיכרון. תמיד היינו בית פתוח ואמא לא חסכה מאיתנו סיפורי שואה. גדלנו עליה. על רגעים קשים, על הרצון לחיות שגבר על כל קושי, רגעים של אהבות נכזבות ופרידות כואבות. הכל היה שם, עולם שלם, אבל תמיד מיד שניה, זכרונות של אחרים, סיפור שעבר מהסבים אל ההורים, ומהם אלינו, הילדים. עכשיו, כשכתבי סבתי נמצאו ותורגמו, זה הפך מוחשי. לא קולה של אימי דיבר אלינו, אלא קולה של סבתא רבתא שלי, רחל, שנפטרה טרם הולדתי. היא היתה אישה משכמה ומעלה. מחשבותיה, שנכתבו שבעים שנה לפני כן על דפי מרשם מצהיבים, בשפה זרה, מצאו את דרכן אלינו.

בכנות, זה הפחיד אותי. היא נכנסה אל ליבי לאט לאט. קריאה בטקסטים כאלה, קשים כל כך, מצריכה מהקורא ניתוק רגשי, אחרת לא יוכל להתקדם. בתחילה קראתי בו חטופות, מעט בכל פעם, וכשהגעתי לקטע מסויים ששבר אותי, סגרתי את הספר והחזרתי אותו למגירה, או שדאגתי לשים אותו במדף העליון בספרייתי, שיהיה נגיש פחות. הנסיונות להתעלם ודחיית הקריאה לווו ברגשות־אשם וכפיות־טובה. היו פעמים שפתחתי את הספר ודמיינתי את הוריי ואותנו, ילדיהם, מסתתרים תחת המיטה ההיא, כמו סבתא לושה, ושיערות ידיי סמרו. ופעמים אחרות שחשבתי על הקושי והסבל העצום של סבתא רבתא רחל, שבעלה נרצח וכל עולמה התפרק, והיא מגוננת על בתה. האם הייתי אני מצליח לגונן כך על ילדיי?

״אנו מנהלים מרוץ נגד הזמן כדי להבטיח שסיפורים אישיים רבים ככל האפשר ישומרו למען הדורות הבאות. עלינו לספר לעולם במילים שלנו את מה שארע לנו ולכל אלה שלא שרדו... חובתנו, הניצולים, למשפחותינו ולכל הקורבנות לספר ולתעד כל שנוכל. אם לא יבואו הדברים מפינו, כיצד יוכלו הדורות הבאים להאמין שמאורעות כאלה אכן התרחשו?״ הסביר ברוך שגב, יושב ראש ארגון הפרטיזנים ומורדי הגטאות בישראל בכתבה ל Ynet בשנת 2008.

דפי המרשם המצהיבים אוחסנו במשך שנים בדירתה של סבתי בתל אביב. דודתי, נילי, ואמא שלי יצאו למסע אישי אמיץ כשפתחו את ארגז האחסון. לפשפש בדפים צהובים ומבאישים שהורחקו מהעין כל כך הרבה שנים משמעו להסיר את שריון המגן ולקרוע את חולצתך, לעצום עיניים ולהתפלל שחץ לא יינעץ בלבך.

לאחר שרק מיעוטם תורגמו משפת המקור לעברית, קמו לתחייה דמויות, ריחות, וסיפורים קטנים של היומיום בקהילה היהודית. אפשר רק לדמיין את עצמנו מנותקים מחיינו הנוחים והבטוחים בישראל ומושלכים אל התופת שהיא אוקראינה בזמן המלחמה. הפחד, אי הוודאות, יצר ההישרדות, המשפחה, הקהילה, החורף האוקראיני הנורא, כולם מעורבבים יחד בסיפורים הקטנים. על הדפים האלה להיות צרובים לנצח בזכרונותינו ולהישמר עבור הדורות הבאים.

המבצע הלאומי ״לאסוף את השברים״ הושק על ידי יד ושם ביום השואה התשע״א ונמשך עד היום. נאספו למעלה מ-300 אלף פריטים שנתרמו על ידי הניצולים ובני משפחותיהם. הפרויקט התאפשר בתמיכתם של מספר רשויות מקומיות, בתי אבות ויוזמות פרטיות.

יומנה של רחל שוכמן מתאר בצורה אישית את אירועי 1941 בעיר רובנו שבאוקראינה. מדוע כתבה רחל שוכמן את מחשבותיה על דפי המרשם? האם היתה זו דרכה להתמודד עם הקושי? האם רצתה לתעד כדי שלא נשכח? הגיגים פילוסופיים, השתפכויות הרגש וזכרונות נוגעים ללב לא יספרו מה היתה צוואתה.

בסופו של דבר אזרתי קצת אומץ. הכתבים תורגמו על ידי מתרגמת מקצועית ששכרו אימי ודודתי, והיא הצליחה ליישר את הצעטלעך ולהדביק את המרשמים לסיפור. המשימה שלי היתה להרכיב את הפאזל לאוסף סיפורים. מה עוד יש בכתבים שטרם נחשפו? השאלה הזו מעסיקה אותי, אבל גם מה שכבר נמצא באוסף הקצר הוא בעל ערך.

1941: המלחמה הגיעה אלינו

ב-22 ביוני, בשעה 12:00, יצאתי מקייב יחד עם מריה צ'רנומורסקי. היא גרה בשפטובקה. חזרנו מחופשה, בה נפגשנו עם מכרים וקרובי משפחה. כולנו היינו מאושרים. נסענו יחד חזרה הביתה מהחופשה. כולם באו לתחנת הרכבת להיפרד מאיתנו. פרחים ומתנות אחזו בידיהם.

היא נסעה לכיוון שפטובקה ואני לרובנו. לא ידענו שבעוד שעות ספורות תתחיל המלחמה אצלנו. עוד מעט ניפרד לעולמי עולמים. בפתח מלחמה שתביא לכל כך הרבה קורבנות יהודיים! אני ומריה הופרדנו כבר בתחנת הרכבת בקייב. אני קיבלתי כרטיס לקרון ברמה 3, שכלל מצעים נקיים, ואילו מריה קיבלה כרטיס לקרון ברמה 2. היא היתה בקרון העשירי. אם הייתי יודעת, הייתי ישנה גם על הרצפה בקרון ההוא רק כדי לא להפרד ממנה, אבל לא היתה לי ברירה ונאלצתי לקבל את הגורל. זו הפעם האחרונה שהתראינו. מריה, זכרונה לברכה. שכבנו לישון ברכבת, אני ובתי היחידה. כשהתעוררנו, היתה לי מין הרגשה איומה שלא אראה עוד את מריה. התחלתי להתרוצץ בין הקרונות כמו סנאי בתוך גלגל. עברתי מקרון לקרון כדי להגיע אליה. בכמה מהקרונות היו חיילים עם רובים אבל הם נתנו לי לעבור.

מזדולבונוב נסענו, אני וביתי, לרובנו בכרכרה. רק שתינו.

״עגלון, מדוע אנשים מסתתרים מתחת לעץ כשהם רואים מטוס? הרי זה מטוס שלנו, אז ממה הם פוחדים?״ שאלתי.

״אוי, אני רואה שאתן לא יודעות דבר עדיין", הוא ענה, "הרי המלחמה התחילה והגרמנים מתקרבים. היה נאום של מולוטוב. בעיר יש פאניקה. לא מרשים לי אפילו לעבור עם הכרכרה ברחוב הראשי״.

השארנו את המזוודות אצל מכרים והלכנו הביתה ברגל. מצב רוח נורא. מה עושים? השאלה הזאת הפכה לשאלת קיום של ממש והיא רדפה אותנו בכל מקום.

גדי גפן

גדי גפן (נולד ביוני 1980) הוא מרצה, סופר ומשורר שעבד עם הוצאות ספרים שונות וכן פועל לפרסום כתביו באופן עצמאי. כחלק מפעילותו החברתית הוא תורם את הכנסות ספריו לעמותות שונות (ער״ן לסיוע הומניטרי, עמותת הידידים של שניידר, והמכללה לשיקום נשים).

מרבית כתיבתו של גפן עוסקת בתחומים רגישים בחברה ובאירועים היסטוריים. כאשר הוא מגיש לנו סיפורים על אהבה, מצוקה נפשית, הורות וחברות (״בין תל אביב לרג׳סטאן״, ״חיים במסתור״) והגיגים על החיים, הוא מתבל את התוכן בנגיעות מזרמים בפסיכולוגיה והשפעות מעולם המיינדפולנס.  

שניים מספריו מיועדים לילדים (״הבובה של איה״, ״מישקה הפיל״). גדי גפן ומשפחתו טיילו הרבה בעולם וגרו במדינות שונות. כך הם למדו, תוך כדי התבוננות והתנסות, על עולם הילד. בעקבות זאת, החליט גפן לכתוב סדרה של סיפורים דווקא על נושאים המשותפים לכל הילדים. מטרת הספרים לרגש את הילדים וההורים בחוויה משותפת. אלו סיפורים קלים להבנה שמגשרים בין תרבויות, ומשדרים לקהל הקוראים תמימות ורוך.

עוד על הספר

  • הוצאה: גד גפן
  • תאריך הוצאה: מאי 2022
  • קטגוריה: ביוגרפיה, שואה
  • מספר עמודים: 80 עמ' מודפסים
  • זמן קריאה משוער: שעה ו 20 דק'
חיים במסתור גדי גפן

הקדמה
גדי גפן , פאלו אלטו 2022

לא היתה אשה שהקשבתי לסיפוריה, מעשיותיה וחוויות ילדותה יותר מאשר אמא שלי, ריטה. היא יודעת לספר סיפורים ולסחוף את השומע. סיפרה לי על ילדותה ונעוריה ביפו, ועל השנים שהוריה, סבא ישה (יעקב) וסבתא לושה (אאגוניה) התגוררו בצפון תל אביב. אימי לא חסכה מאיתנו פרטים והיתה שבה ומספרת, ומדי פעם נזכרת בפרט חשוב שנשמט ממנה בעבר. גם היום, בכל פעם שהיא נזכרת, עיניה נוצצות מבעד לזגוגיות משקפיה. גם על השואה סיפרה, ולא ייפתה או ריככה את מה ששמעה מאמה ומסבתה. תמיד דאגה להתאים את הסיפור לגיל השומע, ועם השנים, ככל שהתבגרתי, נוספו להם פרטים. ילדים אוהבים לשמוע סיפורים ואמא שלי אהבה לספר אותם, וכשגדלנו ועלו בנו שאלות, תמיד ענתה.

סבתי, עליה השלום, אהבה את החיים אהבה עזה וחסרת מעצורים, וקשה היה לה לדבר על המוות. סבתא לושה לא רצתה לנבור בעבר והעדיפה להסתכל קדימה. כזו היתה. אישה אצילית ואלגנטית, מתהלכת בלב העיר תל אביב ונהנית ממנעמי החיים. סבתא שקשה היה שלא להעריץ. גם כשחצתה את גיל תשעים עוד טיילה בדיזנגוף ואבן גבירול הלוך ושוב ופקדה את בתי הקפה לשיחות חולין ומשחקי קלפים עם הפרלמנט שלה. את השואה, הרגשנו כולנו, סבתי העדיפה להשאיר מאחוריה.

שנים לאחר שסבתי הלכה לעולמה, קראה אמא שלי לכל ילדיה ונתנה לכל אחד מאיתנו ספר אפור שכותרתו, רחל שוכמן: יומן שואה. כך נהגה גם נילי, אחותה הבכורה של אימי. אף היא חילקה עותקים לבנותיה.

״כל ילד מקבל עותק, שיהיה לכם״, אמרה אמא. אנחנו כבר ילדים גדולים, אנשים מבוגרים עם משפחות משלנו וזה היה כנראה העיתוי המתאים לשתף אותנו באופן רשמי, לחלוק איתנו את נטל הזיכרון. תמיד היינו בית פתוח ואמא לא חסכה מאיתנו סיפורי שואה. גדלנו עליה. על רגעים קשים, על הרצון לחיות שגבר על כל קושי, רגעים של אהבות נכזבות ופרידות כואבות. הכל היה שם, עולם שלם, אבל תמיד מיד שניה, זכרונות של אחרים, סיפור שעבר מהסבים אל ההורים, ומהם אלינו, הילדים. עכשיו, כשכתבי סבתי נמצאו ותורגמו, זה הפך מוחשי. לא קולה של אימי דיבר אלינו, אלא קולה של סבתא רבתא שלי, רחל, שנפטרה טרם הולדתי. היא היתה אישה משכמה ומעלה. מחשבותיה, שנכתבו שבעים שנה לפני כן על דפי מרשם מצהיבים, בשפה זרה, מצאו את דרכן אלינו.

בכנות, זה הפחיד אותי. היא נכנסה אל ליבי לאט לאט. קריאה בטקסטים כאלה, קשים כל כך, מצריכה מהקורא ניתוק רגשי, אחרת לא יוכל להתקדם. בתחילה קראתי בו חטופות, מעט בכל פעם, וכשהגעתי לקטע מסויים ששבר אותי, סגרתי את הספר והחזרתי אותו למגירה, או שדאגתי לשים אותו במדף העליון בספרייתי, שיהיה נגיש פחות. הנסיונות להתעלם ודחיית הקריאה לווו ברגשות־אשם וכפיות־טובה. היו פעמים שפתחתי את הספר ודמיינתי את הוריי ואותנו, ילדיהם, מסתתרים תחת המיטה ההיא, כמו סבתא לושה, ושיערות ידיי סמרו. ופעמים אחרות שחשבתי על הקושי והסבל העצום של סבתא רבתא רחל, שבעלה נרצח וכל עולמה התפרק, והיא מגוננת על בתה. האם הייתי אני מצליח לגונן כך על ילדיי?

״אנו מנהלים מרוץ נגד הזמן כדי להבטיח שסיפורים אישיים רבים ככל האפשר ישומרו למען הדורות הבאות. עלינו לספר לעולם במילים שלנו את מה שארע לנו ולכל אלה שלא שרדו... חובתנו, הניצולים, למשפחותינו ולכל הקורבנות לספר ולתעד כל שנוכל. אם לא יבואו הדברים מפינו, כיצד יוכלו הדורות הבאים להאמין שמאורעות כאלה אכן התרחשו?״ הסביר ברוך שגב, יושב ראש ארגון הפרטיזנים ומורדי הגטאות בישראל בכתבה ל Ynet בשנת 2008.

דפי המרשם המצהיבים אוחסנו במשך שנים בדירתה של סבתי בתל אביב. דודתי, נילי, ואמא שלי יצאו למסע אישי אמיץ כשפתחו את ארגז האחסון. לפשפש בדפים צהובים ומבאישים שהורחקו מהעין כל כך הרבה שנים משמעו להסיר את שריון המגן ולקרוע את חולצתך, לעצום עיניים ולהתפלל שחץ לא יינעץ בלבך.

לאחר שרק מיעוטם תורגמו משפת המקור לעברית, קמו לתחייה דמויות, ריחות, וסיפורים קטנים של היומיום בקהילה היהודית. אפשר רק לדמיין את עצמנו מנותקים מחיינו הנוחים והבטוחים בישראל ומושלכים אל התופת שהיא אוקראינה בזמן המלחמה. הפחד, אי הוודאות, יצר ההישרדות, המשפחה, הקהילה, החורף האוקראיני הנורא, כולם מעורבבים יחד בסיפורים הקטנים. על הדפים האלה להיות צרובים לנצח בזכרונותינו ולהישמר עבור הדורות הבאים.

המבצע הלאומי ״לאסוף את השברים״ הושק על ידי יד ושם ביום השואה התשע״א ונמשך עד היום. נאספו למעלה מ-300 אלף פריטים שנתרמו על ידי הניצולים ובני משפחותיהם. הפרויקט התאפשר בתמיכתם של מספר רשויות מקומיות, בתי אבות ויוזמות פרטיות.

יומנה של רחל שוכמן מתאר בצורה אישית את אירועי 1941 בעיר רובנו שבאוקראינה. מדוע כתבה רחל שוכמן את מחשבותיה על דפי המרשם? האם היתה זו דרכה להתמודד עם הקושי? האם רצתה לתעד כדי שלא נשכח? הגיגים פילוסופיים, השתפכויות הרגש וזכרונות נוגעים ללב לא יספרו מה היתה צוואתה.

בסופו של דבר אזרתי קצת אומץ. הכתבים תורגמו על ידי מתרגמת מקצועית ששכרו אימי ודודתי, והיא הצליחה ליישר את הצעטלעך ולהדביק את המרשמים לסיפור. המשימה שלי היתה להרכיב את הפאזל לאוסף סיפורים. מה עוד יש בכתבים שטרם נחשפו? השאלה הזו מעסיקה אותי, אבל גם מה שכבר נמצא באוסף הקצר הוא בעל ערך.

1941: המלחמה הגיעה אלינו

ב-22 ביוני, בשעה 12:00, יצאתי מקייב יחד עם מריה צ'רנומורסקי. היא גרה בשפטובקה. חזרנו מחופשה, בה נפגשנו עם מכרים וקרובי משפחה. כולנו היינו מאושרים. נסענו יחד חזרה הביתה מהחופשה. כולם באו לתחנת הרכבת להיפרד מאיתנו. פרחים ומתנות אחזו בידיהם.

היא נסעה לכיוון שפטובקה ואני לרובנו. לא ידענו שבעוד שעות ספורות תתחיל המלחמה אצלנו. עוד מעט ניפרד לעולמי עולמים. בפתח מלחמה שתביא לכל כך הרבה קורבנות יהודיים! אני ומריה הופרדנו כבר בתחנת הרכבת בקייב. אני קיבלתי כרטיס לקרון ברמה 3, שכלל מצעים נקיים, ואילו מריה קיבלה כרטיס לקרון ברמה 2. היא היתה בקרון העשירי. אם הייתי יודעת, הייתי ישנה גם על הרצפה בקרון ההוא רק כדי לא להפרד ממנה, אבל לא היתה לי ברירה ונאלצתי לקבל את הגורל. זו הפעם האחרונה שהתראינו. מריה, זכרונה לברכה. שכבנו לישון ברכבת, אני ובתי היחידה. כשהתעוררנו, היתה לי מין הרגשה איומה שלא אראה עוד את מריה. התחלתי להתרוצץ בין הקרונות כמו סנאי בתוך גלגל. עברתי מקרון לקרון כדי להגיע אליה. בכמה מהקרונות היו חיילים עם רובים אבל הם נתנו לי לעבור.

מזדולבונוב נסענו, אני וביתי, לרובנו בכרכרה. רק שתינו.

״עגלון, מדוע אנשים מסתתרים מתחת לעץ כשהם רואים מטוס? הרי זה מטוס שלנו, אז ממה הם פוחדים?״ שאלתי.

״אוי, אני רואה שאתן לא יודעות דבר עדיין", הוא ענה, "הרי המלחמה התחילה והגרמנים מתקרבים. היה נאום של מולוטוב. בעיר יש פאניקה. לא מרשים לי אפילו לעבור עם הכרכרה ברחוב הראשי״.

השארנו את המזוודות אצל מכרים והלכנו הביתה ברגל. מצב רוח נורא. מה עושים? השאלה הזאת הפכה לשאלת קיום של ממש והיא רדפה אותנו בכל מקום.