רומן פיקרסקי

אפרסמון ספרים בע"מספטמבר 2023פרוזה מקור272 עמ' מודפסים
דיגיטלי50
מודפס78.4
מבוא לקולולוגיה
ספר דיגיטלי
50
ספר מודפס
78.4 מחיר מוטבע על הספר 98
משלוח תוך 48 שעות

"אהבו אותי," כך מבקשים החיים וכך מבקשים המתים, "אנא מכם, אנשים טובים, אהבו מאוד!"

מוטי קליינשטיר נקבר בחופזה, סנטימטרים ספורים מתחת לפני השטח – כך מתחיל רומן פיקרסקי, סוחף, עתיר תהפוכות וקולות שנפרדים ונפגשים ללא הרף.
בקליניקה לקוֹלוֹלוגיה מוטי והילה מדריכים נשים אל מישור השקט הפנימי שיאפשר להן להשיג שליטה על גופן ומיניות משוחררת. נסים, אחיו של מוטי ובעלה של הילה, גנן שקט ומופנם, שותל גינת צלבים בפנימיית "האל הטוב" וקסמי האמונה משתלטים על חייו. זיו, בנם החולמני והמוזר של הילה ונסים, מעין ישו מקולקל מתכחש לייעודו המשיחי ומעדיף לבנות את עצמו כגאון מוזיקלי.
עולמם של גיבורי העלילה סובב בנחת על צירו: ציפורים מקננות ברוגע בענפי אלה עתיקה שבחצר הפנימייה ורוחות קדושים מתנמנמות במאורות השמים. עד שבוקר אחד, עפרה, אשתו של טורקו האיום, נכנסה, זקופה ואלגנטית, לקליניקה לקולולוגיה, ונבואות הפורענות הבלתי נמנעות ניצתו כלפידים, מאיימות לבלוע בסערה את החיים והמתים.

בכתיבה רבת תנופה טווה ערן ויזל עלילה המשלבת בין הגרוטסקי, התיאולוגי והקומי ומציע במבוא לקוֹלוֹלוגיה רומן נוקב על המפגש שבין דת ומיניות ניו-אייג'ית, בסכנה הטמונה בהתממשותן של אמונות על אלוהים ובכוחה המתעתע של האהבה.

משלוח תוך 48 שעות
ספר דיגיטלי
50
ספר מודפס
78.4 מחיר מוטבע על הספר 98

"אהבו אותי," כך מבקשים החיים וכך מבקשים המתים, "אנא מכם, אנשים טובים, אהבו מאוד!"

מוטי קליינשטיר נקבר בחופזה, סנטימטרים ספורים מתחת לפני השטח – כך מתחיל רומן פיקרסקי, סוחף, עתיר תהפוכות וקולות שנפרדים ונפגשים ללא הרף.
בקליניקה לקוֹלוֹלוגיה מוטי והילה מדריכים נשים אל מישור השקט הפנימי שיאפשר להן להשיג שליטה על גופן ומיניות משוחררת. נסים, אחיו של מוטי ובעלה של הילה, גנן שקט ומופנם, שותל גינת צלבים בפנימיית "האל הטוב" וקסמי האמונה משתלטים על חייו. זיו, בנם החולמני והמוזר של הילה ונסים, מעין ישו מקולקל מתכחש לייעודו המשיחי ומעדיף לבנות את עצמו כגאון מוזיקלי.
עולמם של גיבורי העלילה סובב בנחת על צירו: ציפורים מקננות ברוגע בענפי אלה עתיקה שבחצר הפנימייה ורוחות קדושים מתנמנמות במאורות השמים. עד שבוקר אחד, עפרה, אשתו של טורקו האיום, נכנסה, זקופה ואלגנטית, לקליניקה לקולולוגיה, ונבואות הפורענות הבלתי נמנעות ניצתו כלפידים, מאיימות לבלוע בסערה את החיים והמתים.

בכתיבה רבת תנופה טווה ערן ויזל עלילה המשלבת בין הגרוטסקי, התיאולוגי והקומי ומציע במבוא לקוֹלוֹלוגיה רומן נוקב על המפגש שבין דת ומיניות ניו-אייג'ית, בסכנה הטמונה בהתממשותן של אמונות על אלוהים ובכוחה המתעתע של האהבה.

(6 דירוגים)
אביתר נבו2023פרוזה מקור282 עמ' מודפסים
דיגיטלי44
סינדרום החסה
ספר דיגיטלי
44

אני נשען לאחור ומנסה להתרכז, אבל ככל שאני מנסה יותר ככה אני פחות ופחות מצליח. איך אפשר שלא לחשוב על כלום? הינה, גם כשאני חושב על לא לחשוב על כלום אני חושב על משהו. זה כמו להגיד למישהו "אל תחשוב על פילים ורודים". 
יופי, עכשיו אני חושב על פילים ורודים.

אם זה היה סרט, זה כנראה הרגע בו התמונה הייתה נעצרת, הייתי מישיר מבט למצלמה ומספר שבחיים לא דמיינתי שאשב על החוף בברזיל ואנסה לנקות את הראש ממחשבות. להפך, החיים שלי כבר היו מתוכננים היטב קדימה – הייתי לוחם ביחידה מובחרת, הייתה לי אחלה עבודה בשירות הביטחון, תפקיד החלומות שלי חיכה ממש מעבר לפינה, ובאופן כללי הייתי גבר-גבר כזה שיודע מה הוא רוצה ולא מפחד מכלום. 
חוץ מגבהים. וטיסות. ושישבר לי הלב, כי איכשהו אני תמיד מתאהב מהר מדי. 
מזל שזה לא סרט.

סינדרום החסה, ספרו הראשון של הקומיקאי והסטנדאפיסט אביתר נבו, הוא קומדיה קצבית, מרגשת, וחסרת עכבות על אהבה וחברות, על פחדים ואגו, על פינגווינים שיפוטיים ואהבה בלתי מוסברת לגלידה, על חלומות, מציאות ומה שביניהם, ועל למה לפעמים צריך ללכת הכי רחוק כדי למצוא את מה שהיה מתחת לאף שלך כל הזמן.

ספר דיגיטלי
44

אני נשען לאחור ומנסה להתרכז, אבל ככל שאני מנסה יותר ככה אני פחות ופחות מצליח. איך אפשר שלא לחשוב על כלום? הינה, גם כשאני חושב על לא לחשוב על כלום אני חושב על משהו. זה כמו להגיד למישהו "אל תחשוב על פילים ורודים". 
יופי, עכשיו אני חושב על פילים ורודים.

אם זה היה סרט, זה כנראה הרגע בו התמונה הייתה נעצרת, הייתי מישיר מבט למצלמה ומספר שבחיים לא דמיינתי שאשב על החוף בברזיל ואנסה לנקות את הראש ממחשבות. להפך, החיים שלי כבר היו מתוכננים היטב קדימה – הייתי לוחם ביחידה מובחרת, הייתה לי אחלה עבודה בשירות הביטחון, תפקיד החלומות שלי חיכה ממש מעבר לפינה, ובאופן כללי הייתי גבר-גבר כזה שיודע מה הוא רוצה ולא מפחד מכלום. 
חוץ מגבהים. וטיסות. ושישבר לי הלב, כי איכשהו אני תמיד מתאהב מהר מדי. 
מזל שזה לא סרט.

סינדרום החסה, ספרו הראשון של הקומיקאי והסטנדאפיסט אביתר נבו, הוא קומדיה קצבית, מרגשת, וחסרת עכבות על אהבה וחברות, על פחדים ואגו, על פינגווינים שיפוטיים ואהבה בלתי מוסברת לגלידה, על חלומות, מציאות ומה שביניהם, ועל למה לפעמים צריך ללכת הכי רחוק כדי למצוא את מה שהיה מתחת לאף שלך כל הזמן.

(דירוג אחד)
דיגיטלי37
הגורו ממלגודי
ספר דיגיטלי
37

ראג’ו הוא מדריך תיירים רמאי וחביב שמנהל את חייו בתחבלנות ואינטרסנטיות. הוא מתאהב בנַליני, רקדנית יפהפייה, ומצליח לפתות אותה לעזוב את בעלה, ארכיאולוג שמקדיש את כל זמנו למערות מקומיות. נליני עוזבת את בעלה, ובעזרת ראג`ו היא הופכת לאישיות מפורסמת שאנשים מכובדים ורבי השפעה חפצים בחברתה. בזכות הופעות המחול מרוויח ראג`ו הון וזוכה בעמדה. אולם, לא זו בלבד שהוא מפסיד את כל הכסף שצבר, אלא שהוא מוצא את עצמו בבית הכלא. עם שחרורו, דרך שורה של צירופי מקרים מצחיקים ואירוניים, הוא הופך לאחד האנשים הקדושים ביותר בהודו. לסיפור ההצלחה ולתהילה הלא צפויה שבה זוכה ראג`ו יש את כל המרכיבים של סיפור אנושי, מותח ומשעשע בו בזמן. בסובלנות אופיינית, בלשון פשוטה ובהומור נפלא מגולל נראיין סיפור שטומן בחובו שאלות עמוקות ומעוררות מחשבה על טבע האדם.

ספר דיגיטלי
37

ראג’ו הוא מדריך תיירים רמאי וחביב שמנהל את חייו בתחבלנות ואינטרסנטיות. הוא מתאהב בנַליני, רקדנית יפהפייה, ומצליח לפתות אותה לעזוב את בעלה, ארכיאולוג שמקדיש את כל זמנו למערות מקומיות. נליני עוזבת את בעלה, ובעזרת ראג`ו היא הופכת לאישיות מפורסמת שאנשים מכובדים ורבי השפעה חפצים בחברתה. בזכות הופעות המחול מרוויח ראג`ו הון וזוכה בעמדה. אולם, לא זו בלבד שהוא מפסיד את כל הכסף שצבר, אלא שהוא מוצא את עצמו בבית הכלא. עם שחרורו, דרך שורה של צירופי מקרים מצחיקים ואירוניים, הוא הופך לאחד האנשים הקדושים ביותר בהודו. לסיפור ההצלחה ולתהילה הלא צפויה שבה זוכה ראג`ו יש את כל המרכיבים של סיפור אנושי, מותח ומשעשע בו בזמן. בסובלנות אופיינית, בלשון פשוטה ובהומור נפלא מגולל נראיין סיפור שטומן בחובו שאלות עמוקות ומעוררות מחשבה על טבע האדם.

דיגיטלי12
שלג בתל אביב
ספר דיגיטלי
12

חנה - עלמה חרדית מכופתרת עד צואר - מנסה את כוחה בהברחת קוקאין. רומן פיקרסקי אנכרוניסטי עשיר בציטוטים, אילוזיות ותרגומים בלתי קשורים. בסופו תל אביב נחרבת.

ספר דיגיטלי
12

חנה - עלמה חרדית מכופתרת עד צואר - מנסה את כוחה בהברחת קוקאין. רומן פיקרסקי אנכרוניסטי עשיר בציטוטים, אילוזיות ותרגומים בלתי קשורים. בסופו תל אביב נחרבת.

(דירוג אחד)
מנדלי, שנימאי 2015פרוזה מקור357 עמ' מודפסים
דיגיטלי30
רסיסי טיולים
ספר דיגיטלי
30

"תחייך לעולם, והוא כבר יצחק עליך בחזרה."

נדב מנס ציונה, בחור אנרגטי ומשכיל, רגיש ומוכשר, אוהב לטייל בעולם. אחת לכמה זמן הוא עוזב הכול מאחוריו ויוצא לחפש שקט נפשי, הנאה ופורקן. נקודת השקפתו על העולם מעורבת. הוא מביט בחייו לא אחת ותוהה מה עומד מאחוריהם: למה מטוסים לא נופלים, מה גורם לנו להכריע באופן מסוים בבחירות הרות גורל, האם נכון שאנו חיים באינספור יקומים מקבילים ואיך אפשר לזהות ליידי בוי בבנגקוק.

 חוויותיו האנקדוטיות מסופרות בזו אחר זו ברצף קליל, לעתים ברמיזה וכמעט תמיד בחצי חיוך. בכפיפה אחת משולבות נקודות מבט הומוריסטיות ופילוסופיות, מתמטיות ומדעיות, רגשיות ושכלתניות, בניסיון להחיל אותן על חיי היום-יום ועל מערכות היחסים בין בני אדם, ובייחוד בין גברים לנשים.

אף שרגעי החוויה, או רסיסי הטיולים, בעולם החיצוני ובעולמותיו הפנימיים של נדב עשויים פיסות-פיסות, הם צוברים כוח עם התקדמות הקריאה, ומעל לכול מרחפת דמותו החד פעמית והדומיננטית כל כך של חברו הטוב, אמיתי.

ספר דיגיטלי
30

"תחייך לעולם, והוא כבר יצחק עליך בחזרה."

נדב מנס ציונה, בחור אנרגטי ומשכיל, רגיש ומוכשר, אוהב לטייל בעולם. אחת לכמה זמן הוא עוזב הכול מאחוריו ויוצא לחפש שקט נפשי, הנאה ופורקן. נקודת השקפתו על העולם מעורבת. הוא מביט בחייו לא אחת ותוהה מה עומד מאחוריהם: למה מטוסים לא נופלים, מה גורם לנו להכריע באופן מסוים בבחירות הרות גורל, האם נכון שאנו חיים באינספור יקומים מקבילים ואיך אפשר לזהות ליידי בוי בבנגקוק.

 חוויותיו האנקדוטיות מסופרות בזו אחר זו ברצף קליל, לעתים ברמיזה וכמעט תמיד בחצי חיוך. בכפיפה אחת משולבות נקודות מבט הומוריסטיות ופילוסופיות, מתמטיות ומדעיות, רגשיות ושכלתניות, בניסיון להחיל אותן על חיי היום-יום ועל מערכות היחסים בין בני אדם, ובייחוד בין גברים לנשים.

אף שרגעי החוויה, או רסיסי הטיולים, בעולם החיצוני ובעולמותיו הפנימיים של נדב עשויים פיסות-פיסות, הם צוברים כוח עם התקדמות הקריאה, ומעל לכול מרחפת דמותו החד פעמית והדומיננטית כל כך של חברו הטוב, אמיתי.

(דירוג אחד)
גרףיוני 2016פרוזה מקור180 עמ' מודפסים
דיגיטלי35
המלך צ'ינגיס הראשון
ספר דיגיטלי
35
כשהחיים אפרוריים, משמימים וקצת משעממים, כשהדירה שכורה, מפטרים אותך מהעבודה, ובת הזוג שלך בדיוק עזבה - אין כמו הרפתקה מסעירה בארץ רחוקה כדי להעלות את מצב רוחך. או כך לפחות חשב טוראן, בחור ממוצע מניו יורק שמגיע מלב הציוויליזציה המערבית לצ'ינגיסטן – ממלכה אסיאתית קטנה ומסוגרת, שבה שולט ביד רמה דיקטטור חביב וטוב לב, מלך מטעם עצמו, שכדרכם של דיקטטורים רחומים מאז ומעולם, חושב רק על טובת עמו. הקשר שלו עם טוראן ינתץ מוסכמות, ישנה גורלות ויהפוך את טוראן מבחור שבור לב עגמומי לגיבור מאוהב, כי אין כמו דיקטטורות קטנות וחביבות כדי להצית אהבות חדשות. 
 
המלך צ'ינגיס הראשון הוא רומן הרפתקאות פרוע, סאטירי, שנון ונשכני, המשלב סוגיות אקטואליות בהרפתקה קומית מסחררת שלא תוכלו להניח מהיד, שכתב אחד הקולות המקוריים ביותר בספרות העברית העכשווית. 
ספר דיגיטלי
35
כשהחיים אפרוריים, משמימים וקצת משעממים, כשהדירה שכורה, מפטרים אותך מהעבודה, ובת הזוג שלך בדיוק עזבה - אין כמו הרפתקה מסעירה בארץ רחוקה כדי להעלות את מצב רוחך. או כך לפחות חשב טוראן, בחור ממוצע מניו יורק שמגיע מלב הציוויליזציה המערבית לצ'ינגיסטן – ממלכה אסיאתית קטנה ומסוגרת, שבה שולט ביד רמה דיקטטור חביב וטוב לב, מלך מטעם עצמו, שכדרכם של דיקטטורים רחומים מאז ומעולם, חושב רק על טובת עמו. הקשר שלו עם טוראן ינתץ מוסכמות, ישנה גורלות ויהפוך את טוראן מבחור שבור לב עגמומי לגיבור מאוהב, כי אין כמו דיקטטורות קטנות וחביבות כדי להצית אהבות חדשות. 
 
המלך צ'ינגיס הראשון הוא רומן הרפתקאות פרוע, סאטירי, שנון ונשכני, המשלב סוגיות אקטואליות בהרפתקה קומית מסחררת שלא תוכלו להניח מהיד, שכתב אחד הקולות המקוריים ביותר בספרות העברית העכשווית. 
(2 דירוגים)
לוקוסאפריל 2018פרוזה תרגום288 עמ' מודפסים
דיגיטלי3242
מודפס55.2
שתי גברות רציניות
ספר דיגיטלי
3242מקורי
ספר מודפס
55.2 מחיר מוטבע על הספר 69
משלוח תוך 48 שעות
שתי נשים ניו-יורקיות נפגשות ערב אחד במסיבה. זוהי נקודת הפתיחה שממנה תצא כל אחת מהן לאודיסאה אישית בלתי צפויה, בחיפוש אהבה וגאולה.
מיס כריסטינה גרינג מוכרת את ביתה הגדול והיפה, עוזבת את חייה הנוחים, קונה בית קטן על אי ומקיפה את עצמה בטיפוסים מפוקפקים. גברת פרידה קופרפילד יוצאת עם בעלה לשיט במרכז אמריקה ונוטשת אותו בפנמה לטובת צעירה מקומית העוסקת בזנות.
שתי גברות רציניות הוא יצירה חד-פעמית פרועה, אפלה, מצחיקה ונוגעת ללב, אשר הקדימה את זמנה; רומן פורץ גבולות שזכה למעמד של ספר פולחן.
 
"הסופרת החשובה ביותר בפרוזה האמריקאית בת זמננו” טנסי ויליאמס
״אגדה מודרנית״ טרומן קפוטה
"מסופרות הפרוזה המודרנית הטובות ביותר” ג׳ון אשברי
 
ג׳יין בולז, סופרת ומחזאית, נולדה למשפחה יהודית בניו-יורק בשנת 1917. בולז מתה בספרד בשנת 1973.
משלוח תוך 48 שעות
ספר דיגיטלי
3242מקורי
ספר מודפס
55.2 מחיר מוטבע על הספר 69
שתי נשים ניו-יורקיות נפגשות ערב אחד במסיבה. זוהי נקודת הפתיחה שממנה תצא כל אחת מהן לאודיסאה אישית בלתי צפויה, בחיפוש אהבה וגאולה.
מיס כריסטינה גרינג מוכרת את ביתה הגדול והיפה, עוזבת את חייה הנוחים, קונה בית קטן על אי ומקיפה את עצמה בטיפוסים מפוקפקים. גברת פרידה קופרפילד יוצאת עם בעלה לשיט במרכז אמריקה ונוטשת אותו בפנמה לטובת צעירה מקומית העוסקת בזנות.
שתי גברות רציניות הוא יצירה חד-פעמית פרועה, אפלה, מצחיקה ונוגעת ללב, אשר הקדימה את זמנה; רומן פורץ גבולות שזכה למעמד של ספר פולחן.
 
"הסופרת החשובה ביותר בפרוזה האמריקאית בת זמננו” טנסי ויליאמס
״אגדה מודרנית״ טרומן קפוטה
"מסופרות הפרוזה המודרנית הטובות ביותר” ג׳ון אשברי
 
ג׳יין בולז, סופרת ומחזאית, נולדה למשפחה יהודית בניו-יורק בשנת 1917. בולז מתה בספרד בשנת 1973.
(3 דירוגים)
דיגיטלי37
עם הארץ
ספר דיגיטלי
37

קצין קרבי, סקרן ויצרי משתחרר מהצבא, אורז עגלת שוק קטנה, תופס טרמפ ויוצא למסע לא מתוכנן בארץ ישראל. אנשי הארץ, ובעיקר נשותיה, מציעים לו תשובות שונות לשאלה הגדולה שמטרידה אותו.

עַם הארץ הוא קוקטייל משובח של מרד ושחרור הִיפִּי נוסח קרואק, עם ספקות, הומור ואשמה יהודית בריאה נוסח שלום עליכם. המבט של יאיר אגמון רגיש ורומנטי, אבל הקול שלו ציני, יבש ומפלח, והוא מתאר את הפסיפס האנושי המשוגע של הארץ הזאת בביקורתיות ובאהבה.

"בטרמפיאדה הנפתי יד פרושה. די מהר עצר לידי ג'יפ גדול ואמיתי ורציני ואדום, קצת ישן, אולי, אבל ג'יפ זה ג'יפ. בפנים ישב זוג צעיר עם ילד בכיסא ילדים מאחורה. האמא שנהגה אמרה, אנחנו מגיעים לאשחר, ואני לא ידעתי איפה זה אשחר אבל הכרתי את השיח עם הפרי הקטנטן והבשרני, ואמרתי אעלה באשחר אוחזה בסנסניו. הזוג היה מופתע מהזרימה שלי, ואני, כדי לא לצאת טפיל, הסברתי להם שאני לא נוסע עם מטרה, פשוט לאן שעוצרים לי אני מגיע, והם צחקו וסיפרו שפעם היה להם חלום לגור חודש במלא מקומות בארץ, חודש באילת וחודש בתל אביב וחודש בעין חרוד, כמו טיול, רק מעמיק. ואני חייכתי ואמרתי שזה בעצם מה שאני עושה, רק בלי הקטע המעמיק, ואולי זה הסיפור של חיי, לעשות דברים חשובים רק בלי הקטע המעמיק".

יאיר אגמון, יליד 1987, שירת בצבא כקצין בגדוד גרניט בחטיבת הנח"ל. ב-־2009 יצא לאור ספרו חפ"ש (הוצאת ראובן מס). סיפור קצר פרי עטו זכה בהמלצת השופטים בתחרות הסיפור הקצר של "הארץ" בשנת 2011. לומד בבית הספר לקולנוע על שם סם שפיגל בירושלים.

"ניסיתי לחשוב איך לקרוא לעגלה שלי. ידעתי שבעצם מתבקש שיהיה לה שם, כי היא למעשה השותף היחיד שלי לכל הסיפור הזה שאני מחולל, אבל איך אקרא לה..."

ספר דיגיטלי
37

קצין קרבי, סקרן ויצרי משתחרר מהצבא, אורז עגלת שוק קטנה, תופס טרמפ ויוצא למסע לא מתוכנן בארץ ישראל. אנשי הארץ, ובעיקר נשותיה, מציעים לו תשובות שונות לשאלה הגדולה שמטרידה אותו.

עַם הארץ הוא קוקטייל משובח של מרד ושחרור הִיפִּי נוסח קרואק, עם ספקות, הומור ואשמה יהודית בריאה נוסח שלום עליכם. המבט של יאיר אגמון רגיש ורומנטי, אבל הקול שלו ציני, יבש ומפלח, והוא מתאר את הפסיפס האנושי המשוגע של הארץ הזאת בביקורתיות ובאהבה.

"בטרמפיאדה הנפתי יד פרושה. די מהר עצר לידי ג'יפ גדול ואמיתי ורציני ואדום, קצת ישן, אולי, אבל ג'יפ זה ג'יפ. בפנים ישב זוג צעיר עם ילד בכיסא ילדים מאחורה. האמא שנהגה אמרה, אנחנו מגיעים לאשחר, ואני לא ידעתי איפה זה אשחר אבל הכרתי את השיח עם הפרי הקטנטן והבשרני, ואמרתי אעלה באשחר אוחזה בסנסניו. הזוג היה מופתע מהזרימה שלי, ואני, כדי לא לצאת טפיל, הסברתי להם שאני לא נוסע עם מטרה, פשוט לאן שעוצרים לי אני מגיע, והם צחקו וסיפרו שפעם היה להם חלום לגור חודש במלא מקומות בארץ, חודש באילת וחודש בתל אביב וחודש בעין חרוד, כמו טיול, רק מעמיק. ואני חייכתי ואמרתי שזה בעצם מה שאני עושה, רק בלי הקטע המעמיק, ואולי זה הסיפור של חיי, לעשות דברים חשובים רק בלי הקטע המעמיק".

יאיר אגמון, יליד 1987, שירת בצבא כקצין בגדוד גרניט בחטיבת הנח"ל. ב-־2009 יצא לאור ספרו חפ"ש (הוצאת ראובן מס). סיפור קצר פרי עטו זכה בהמלצת השופטים בתחרות הסיפור הקצר של "הארץ" בשנת 2011. לומד בבית הספר לקולנוע על שם סם שפיגל בירושלים.

"ניסיתי לחשוב איך לקרוא לעגלה שלי. ידעתי שבעצם מתבקש שיהיה לה שם, כי היא למעשה השותף היחיד שלי לכל הסיפור הזה שאני מחולל, אבל איך אקרא לה..."

(3 דירוגים)
רוסיננטהמאי 2022פרוזה מקור169 עמ' מודפסים
דיגיטלי39
מודפס59
ציצקוביץ' הוצאה לאור
ספר דיגיטלי
39
ספר מודפס
59 מחיר מוטבע על הספר 59
משלוח תוך 48 שעות

פילנתרופ עשיר ומסתורי בשם פיני ציצקוביץ' מגיע לעיר המטרופולין ת', שדומה דמיון רב לתל אביב בת זמננו, והופך מיד לחברם הטוב של שלושת המנהלים של המלכ"ר החשוב "ספרות לשם ספרות". ציצקוביץ' מספר למנהלים על חלומו "להפוך את הספרות העברית לגדולה שוב" ומקים בעידודם הוצאה לאור. ההוצאה החדשה מכניסה את סצנת הספרות המקומית לבלבול, לאחר שמתברר כי הבעלים התמהוני שלה נוסע ברחבי העיר ורוכש בסכומי כסף מופרכים את זכויות היוצרים לרומנים נשכחים של סופרים זקנים וגוססים; ובנוסף על כך מפרסם קול קורא לפרסום יצירות חדשות שמבטיח לסופרים מענק חתימה של עשרים אלף ש"ח ו"תמלוגים גבוהים מהמקובל". 
האם ציצקוביץ' באמת פטריוט ופטרון של האמנות כפי שהוא מצהיר על עצמו, או שאולי מדובר בסוכן של כאוס מטעם השמאל הרדיקלי כפי שמספרת עליו אחת השמועות? והאם, בסופו של דבר, כל מה שהמיליונר הנדיב מחפש זו אהבת אמת? כי עלילת הנישואים, כפי שמסביר לו אחד הסופרים, היא עלילת העל של כל הרומנים. 

ציצקוביץ' הוצאה לאור הוא ספרו השני של לאון פרנקו, מחבר מהנדסי הנפש האנושית שזיכה אותו בפרס שר התרבות 2021. 

משלוח תוך 48 שעות
ספר דיגיטלי
39
ספר מודפס
59 מחיר מוטבע על הספר 59

פילנתרופ עשיר ומסתורי בשם פיני ציצקוביץ' מגיע לעיר המטרופולין ת', שדומה דמיון רב לתל אביב בת זמננו, והופך מיד לחברם הטוב של שלושת המנהלים של המלכ"ר החשוב "ספרות לשם ספרות". ציצקוביץ' מספר למנהלים על חלומו "להפוך את הספרות העברית לגדולה שוב" ומקים בעידודם הוצאה לאור. ההוצאה החדשה מכניסה את סצנת הספרות המקומית לבלבול, לאחר שמתברר כי הבעלים התמהוני שלה נוסע ברחבי העיר ורוכש בסכומי כסף מופרכים את זכויות היוצרים לרומנים נשכחים של סופרים זקנים וגוססים; ובנוסף על כך מפרסם קול קורא לפרסום יצירות חדשות שמבטיח לסופרים מענק חתימה של עשרים אלף ש"ח ו"תמלוגים גבוהים מהמקובל". 
האם ציצקוביץ' באמת פטריוט ופטרון של האמנות כפי שהוא מצהיר על עצמו, או שאולי מדובר בסוכן של כאוס מטעם השמאל הרדיקלי כפי שמספרת עליו אחת השמועות? והאם, בסופו של דבר, כל מה שהמיליונר הנדיב מחפש זו אהבת אמת? כי עלילת הנישואים, כפי שמסביר לו אחד הסופרים, היא עלילת העל של כל הרומנים. 

ציצקוביץ' הוצאה לאור הוא ספרו השני של לאון פרנקו, מחבר מהנדסי הנפש האנושית שזיכה אותו בפרס שר התרבות 2021. 

פרדס הוצאה לאורמרץ 2022פרוזה תרגום261 עמ' מודפסים
דיגיטלי50
מודפס98
עיראקי בפריז
ספר דיגיטלי
50
ספר מודפס
98 מחיר מוטבע על הספר 98
משלוח תוך 48 שעות

"אודיסיאה קולנועית. משעשע ונוגע ללב. שמואל שמעון מאפשר למבטו לנוע בדיוק של מצלמה"  (Le Monde)
"התשובה הערבית ל'חוג הסרטן' של הנרי מילר. מטלטל, שנון ואנושי" (The Independent)
"דון קישוט העיראקי" (Lire Magazine Littéraire)

"הנה הסרט שלא הופק מעולם, שאותו רצה שמואל שמעון לעשות מיום שעזב את כפר הולדתו האשורי בעיראק, בינואר 1979 . ואף שעדיין אינו יכול להראות לנו את התמונות על המסך, הוא בהחלט יכול לספר אותן, כפי שרק מספר סיפורים ערמומי ואיקונוקלסטי כמוהו מסוגל לעשות. שהנה במקום להגיע להוליווד, כפי שחלם כל חייו, הוא עובר בביירות השסועה והמטורפת, ומגיע חסר־כול לפריז, נע ונד בין ברים, תחנות מטרו וידידים אחרים, וחולם לכתוב תסריט על האופה החירש־אילם שהיה אביו, ועל ליהוקו של רוברט דה נירו לתפקיד הראשי. אבל בסוף הוא מסתפק בכתיבת אוטוביוגרפיה מהסרטים, על הילד חובב הקולנוע שהוא היה באותו כפר מרוד.
עיראקי בפריז כתוב, במידה מסוימת, כנגד מסורת ארוכה של כתיבה אוטוביוגרפית בספרות הערבית המודרנית, בידי סופרים ערבים שנזדמנו לפריז החל מראשית המאה התשע־עשרה, אבל הוא מתעלה על כולם בכל הנוגע לכנות ולגילוי לב. שמואל שמעון, האשורי שאינו מתפשר על שמו וזהותו, הוא מספר מעשיות בחסד, בעל חוש הבחנה קולנועי נטול רסן לפרטים הקטנים, שוויון נפש לנוכח תהפוכות החיים על המדרכות של פריז, וכישרון מיוחד ברכישת ובאיבוד ידידים במידה שווה. סיפור ילדותו, על עוני מרוד וגצים עמומים של תקווה, מעלה באוב תמונות מרצדות מחיי השוליים של מיעוטי המזרח התיכון." - אנטון שמאס

סדרת מַכְּתוּבּ مكتوب, המביאה לקדמת הבמה סִפרות ערבית חיה ונושמת בפרוזה ובשירה, היא הפרויקט היחיד בארץ המוקדש לתרגום יצירות מהתרבות ומהספרות הערבית. הסדרה שואפת לפתוח פתח עבור השמעת המזרח התיכון בשפתו, ובכך לאפשר לקורא הישראלי להתוודע לקולות, לרעיונות ולחיים שנעדרים כמעט לחלוטין מהשיח הספרותי, החברתי והפוליטי בארץ. סדרת מַכְּתוּבּ مكتوب היא יוזמה של מתרגמים וחוקרי השפה הערבית, יהודים ופלסטינים, והיא תוצר של חוג המתרגמים הפועל במכון ון ליר בירושלים. הסדרה פועלת לפי מודל תרגום ייחודי מסוגו, המבוסס על עיקרון של דו־לשוניות ודו־לאומיות, כך שבמקום התרגום האינדיווידואלי, עבודת התרגום נעשית בצוותים של יהודים וערבים. לבד מהשבחת איכות התרגום, תהליך זה מונע יצירת חיץ בין הערבית לעברית ומאפשר תנועה בין שתי השפות.
כמקובל בסדרת מַכְּתוּבּ مكتوب, הרומן האוטוביוגרפי עיראקי בפריז תורגם בידי צוות דו־לשוני, דו־לאומי ובדיאלוג עם המחבר. הצוות כלל את המתרגם יהודה שנהב־שהרבני, עורך התרגום לואי ותד, עורכת הספרות רותם רז ועורכת הלשון אמירה בנימיני־נבו.

שמואל (סמואל) שמעון נולד למשפחה אשורית ענייה בשנת 1956 בעיר אלחבּאנִיַה ששוכנת ממערב לבגדאד. שמעון עזב את עיראק עם עלייתו לשלטון של צדאם חוסיין בשנת 1979, כשמטרתו להגיע להוליווד ולהפוך ליוצר סרטים. הוא נדד כשש שנים בין דמשק, עמאן, ביירות, ניקוסיה, קהיר ותוניס, עד שהגיע לפריז כפליט בשנת 1985 . הוא חי בעיר במשך כעשר שנים, רוב הזמן ללא קורת גג. לפני שעזב ללונדון בשנת 1996, הקים שמעון הוצאת ספרים קטנה בשם Gilgamesh Editions שפרסמה פרוזה ושירה של יוצרים ערבים, ובין השאר, פרסמה שני קובצי שירה שחיבר בעצמו. בשנת 1998 הוא ייסד בלונדון עם אשתו מרגרט אובנק את Banipal, כתב העת היחיד לספרות ערבית עכשווית שיוצא באנגלית ובספרדית.

משלוח תוך 48 שעות
ספר דיגיטלי
50
ספר מודפס
98 מחיר מוטבע על הספר 98

"אודיסיאה קולנועית. משעשע ונוגע ללב. שמואל שמעון מאפשר למבטו לנוע בדיוק של מצלמה"  (Le Monde)
"התשובה הערבית ל'חוג הסרטן' של הנרי מילר. מטלטל, שנון ואנושי" (The Independent)
"דון קישוט העיראקי" (Lire Magazine Littéraire)

"הנה הסרט שלא הופק מעולם, שאותו רצה שמואל שמעון לעשות מיום שעזב את כפר הולדתו האשורי בעיראק, בינואר 1979 . ואף שעדיין אינו יכול להראות לנו את התמונות על המסך, הוא בהחלט יכול לספר אותן, כפי שרק מספר סיפורים ערמומי ואיקונוקלסטי כמוהו מסוגל לעשות. שהנה במקום להגיע להוליווד, כפי שחלם כל חייו, הוא עובר בביירות השסועה והמטורפת, ומגיע חסר־כול לפריז, נע ונד בין ברים, תחנות מטרו וידידים אחרים, וחולם לכתוב תסריט על האופה החירש־אילם שהיה אביו, ועל ליהוקו של רוברט דה נירו לתפקיד הראשי. אבל בסוף הוא מסתפק בכתיבת אוטוביוגרפיה מהסרטים, על הילד חובב הקולנוע שהוא היה באותו כפר מרוד.
עיראקי בפריז כתוב, במידה מסוימת, כנגד מסורת ארוכה של כתיבה אוטוביוגרפית בספרות הערבית המודרנית, בידי סופרים ערבים שנזדמנו לפריז החל מראשית המאה התשע־עשרה, אבל הוא מתעלה על כולם בכל הנוגע לכנות ולגילוי לב. שמואל שמעון, האשורי שאינו מתפשר על שמו וזהותו, הוא מספר מעשיות בחסד, בעל חוש הבחנה קולנועי נטול רסן לפרטים הקטנים, שוויון נפש לנוכח תהפוכות החיים על המדרכות של פריז, וכישרון מיוחד ברכישת ובאיבוד ידידים במידה שווה. סיפור ילדותו, על עוני מרוד וגצים עמומים של תקווה, מעלה באוב תמונות מרצדות מחיי השוליים של מיעוטי המזרח התיכון." - אנטון שמאס

סדרת מַכְּתוּבּ مكتوب, המביאה לקדמת הבמה סִפרות ערבית חיה ונושמת בפרוזה ובשירה, היא הפרויקט היחיד בארץ המוקדש לתרגום יצירות מהתרבות ומהספרות הערבית. הסדרה שואפת לפתוח פתח עבור השמעת המזרח התיכון בשפתו, ובכך לאפשר לקורא הישראלי להתוודע לקולות, לרעיונות ולחיים שנעדרים כמעט לחלוטין מהשיח הספרותי, החברתי והפוליטי בארץ. סדרת מַכְּתוּבּ مكتوب היא יוזמה של מתרגמים וחוקרי השפה הערבית, יהודים ופלסטינים, והיא תוצר של חוג המתרגמים הפועל במכון ון ליר בירושלים. הסדרה פועלת לפי מודל תרגום ייחודי מסוגו, המבוסס על עיקרון של דו־לשוניות ודו־לאומיות, כך שבמקום התרגום האינדיווידואלי, עבודת התרגום נעשית בצוותים של יהודים וערבים. לבד מהשבחת איכות התרגום, תהליך זה מונע יצירת חיץ בין הערבית לעברית ומאפשר תנועה בין שתי השפות.
כמקובל בסדרת מַכְּתוּבּ مكتوب, הרומן האוטוביוגרפי עיראקי בפריז תורגם בידי צוות דו־לשוני, דו־לאומי ובדיאלוג עם המחבר. הצוות כלל את המתרגם יהודה שנהב־שהרבני, עורך התרגום לואי ותד, עורכת הספרות רותם רז ועורכת הלשון אמירה בנימיני־נבו.

שמואל (סמואל) שמעון נולד למשפחה אשורית ענייה בשנת 1956 בעיר אלחבּאנִיַה ששוכנת ממערב לבגדאד. שמעון עזב את עיראק עם עלייתו לשלטון של צדאם חוסיין בשנת 1979, כשמטרתו להגיע להוליווד ולהפוך ליוצר סרטים. הוא נדד כשש שנים בין דמשק, עמאן, ביירות, ניקוסיה, קהיר ותוניס, עד שהגיע לפריז כפליט בשנת 1985 . הוא חי בעיר במשך כעשר שנים, רוב הזמן ללא קורת גג. לפני שעזב ללונדון בשנת 1996, הקים שמעון הוצאת ספרים קטנה בשם Gilgamesh Editions שפרסמה פרוזה ושירה של יוצרים ערבים, ובין השאר, פרסמה שני קובצי שירה שחיבר בעצמו. בשנת 1998 הוא ייסד בלונדון עם אשתו מרגרט אובנק את Banipal, כתב העת היחיד לספרות ערבית עכשווית שיוצא באנגלית ובספרדית.

(10 דירוגים)
דיגיטלי42
השקרן מאומבריה
ספר דיגיטלי
42

ג'וזפה עמנואלה פגמינו, סוחר בעשבי מרפא, שודד קברים ונוכל מדופלם, עובר בפירנצה מוכת הדבר בשנת 1348. הוא אוסף אליו את ארתורו, נער רפה שכל במקצת שניצל באורח פלא מהמגפה, ועושה אותו לחניכו.
הצמד המוזר יוצא להגשים את חלומו הגדול של פגמינו, השגת המרכיב החסר להכנת השיקוי לחיי נצח: חתיכה קטנה מקצה הציפורן של בן השטן.
אבל בנו של השטן יושב בכלא של הבישוף אגוסטינו מלוּקה ומחכה שיעלוהו על המוקד, וכדי להגיע אל הציפורן המיוחלת יצטרך פגמינו להתמודד עם הבישוף רב-העוצמה ושני עוזריו, התליין האימתני דל סרטו ומפקד חיל המשמר, הקפיטן טיציאן.

יצירתו הגדולה של ביארנה רויטר מגוללת שורת הרפתקאות שבה משתקף באופן מופלא העולם של ימי-הביניים, עולם של בני-אדם הכמהים לישועה בכל מחיר.

עולם של תככים פוליטיים בכנסייה הקתולית, של נזירים, אבירים, שרלטנים מכל סוג ומין, ושפע דמויות ססגוניות אחרות, עולם של חיים ועולם של מתים, שביניהם מפלסים פגמינו ועוזרו הנאמן את דרכם.

אבל יותר מכך זוהי יצירה מיוחדת במינה, שנופך אגדי ומיתי שורה עליה. בווירטואוזיות הלשונית, בתיחכום הספרותי, ולא פחות מכך בהומור שלו, מזכיר רויטר את בוקאצ'ו, סרוונטס ואומברטו אקו. כשרונו לברוא תמונות מלאות אור וחושך, חיוּת וצבע, וחדוות הכתיבה המידבקת שלו, עושים את השקרן מאומבריה לחוויית קריאה אדירה, משעשעת ומרתקת מאין כמותה.

ביארנה רויטר, יליד 1950, הוא סופר ותסריטאי דני מוערך (בין השאר כתב את התסריט ל"פלה הכובש", זוכה פרס האוסקר לסרט הזר ב-1988). "השקרן מאומבריה", עטור השבחים והפרסים, תורגם לשפות רבות, ביניהן גרמנית, ספרדית וצרפתית. זהו ספרו הראשון של רויטר הרואה אור בעברית.

ספר דיגיטלי
42

ג'וזפה עמנואלה פגמינו, סוחר בעשבי מרפא, שודד קברים ונוכל מדופלם, עובר בפירנצה מוכת הדבר בשנת 1348. הוא אוסף אליו את ארתורו, נער רפה שכל במקצת שניצל באורח פלא מהמגפה, ועושה אותו לחניכו.
הצמד המוזר יוצא להגשים את חלומו הגדול של פגמינו, השגת המרכיב החסר להכנת השיקוי לחיי נצח: חתיכה קטנה מקצה הציפורן של בן השטן.
אבל בנו של השטן יושב בכלא של הבישוף אגוסטינו מלוּקה ומחכה שיעלוהו על המוקד, וכדי להגיע אל הציפורן המיוחלת יצטרך פגמינו להתמודד עם הבישוף רב-העוצמה ושני עוזריו, התליין האימתני דל סרטו ומפקד חיל המשמר, הקפיטן טיציאן.

יצירתו הגדולה של ביארנה רויטר מגוללת שורת הרפתקאות שבה משתקף באופן מופלא העולם של ימי-הביניים, עולם של בני-אדם הכמהים לישועה בכל מחיר.

עולם של תככים פוליטיים בכנסייה הקתולית, של נזירים, אבירים, שרלטנים מכל סוג ומין, ושפע דמויות ססגוניות אחרות, עולם של חיים ועולם של מתים, שביניהם מפלסים פגמינו ועוזרו הנאמן את דרכם.

אבל יותר מכך זוהי יצירה מיוחדת במינה, שנופך אגדי ומיתי שורה עליה. בווירטואוזיות הלשונית, בתיחכום הספרותי, ולא פחות מכך בהומור שלו, מזכיר רויטר את בוקאצ'ו, סרוונטס ואומברטו אקו. כשרונו לברוא תמונות מלאות אור וחושך, חיוּת וצבע, וחדוות הכתיבה המידבקת שלו, עושים את השקרן מאומבריה לחוויית קריאה אדירה, משעשעת ומרתקת מאין כמותה.

ביארנה רויטר, יליד 1950, הוא סופר ותסריטאי דני מוערך (בין השאר כתב את התסריט ל"פלה הכובש", זוכה פרס האוסקר לסרט הזר ב-1988). "השקרן מאומבריה", עטור השבחים והפרסים, תורגם לשפות רבות, ביניהן גרמנית, ספרדית וצרפתית. זהו ספרו הראשון של רויטר הרואה אור בעברית.

תשע נשמותדצמבר 2020פרוזה תרגום257 עמ' מודפסים
דיגיטלי25
מוסקוביאדה
ספר דיגיטלי
25

השנה היא 1991, רגע לפני קריסת ברית-המועצות. משורר אוקראיני צעיר במוסקבה מתעורר בבוקר שבת במעונות המכון הגבוה לספרות ע"ש גורקי. הוא יוצא לפגוש חבר. על דרכו נקרים חברים שתיינים, מאהבת לוכדת נחשים, פיגוע טרור, ומנגנון הק.ג.ב. כל ריקבון האימפריה סובב אותו מכל עבר ומענה אותו. היום מסתבך ונשטף בעוד ועוד אלכוהול, ומסתיים במשתה סודי מתחת לאדמה בחברת רוחות מן העבר. זהו הרומן הראשון המתורגם לעברית מן השפה האוקראינית. הוא מתאר בחן מחוצף את אווירת ההתפרקות של אותם ימים, הרווּיה לאומנות, אנטישמיות ושחיתות, ומשלב את נקודת המבט האוקראינית, המיעוטית והרמוסה, על האימפריה החולה, רגע לפני המבול. הרומן המשעשע, הפיקרסקי, שנכתב מיד לאחר קריסת ברית-המועצות, נחשב אבן דרך בספרות האוקראינית בת־זמננו. יותר מכול הוא מזכיר את הסאטירה השתיינית "מוסקבה–פטושקי" מאת ירופייב, ואת אודיסאת השיטוט "יוליסס" של ג'ויס. במעמד הסיום שלו, אף שנכתב ב־1992, דומה שהרחיק המחבר ראות עד ימינו אנו.

יוּרִי אַנדרוּחוֹביץ', יליד 1960, הוא מבכירי הסופרים האוקראינים בני זמננו. הוא פרסם עד כה חמישה רומנים, ארבעה ספרי שירה, שני כרכים של מאמרים ומסות, וכן תרגם לאוקראינית מאנגלית (שייקספיר), גרמנית (רילקה, ואלזר, פון קלייסט), פולנית (שולץ), ורוסית (מנדלשטם, פסטרנק). הוא חתן פרס הֶרְדֶר, פרס השלום על שם אריך מריה רֵמארק, פרס חנה ארנדט, ומדליית גתה.

ספר דיגיטלי
25

השנה היא 1991, רגע לפני קריסת ברית-המועצות. משורר אוקראיני צעיר במוסקבה מתעורר בבוקר שבת במעונות המכון הגבוה לספרות ע"ש גורקי. הוא יוצא לפגוש חבר. על דרכו נקרים חברים שתיינים, מאהבת לוכדת נחשים, פיגוע טרור, ומנגנון הק.ג.ב. כל ריקבון האימפריה סובב אותו מכל עבר ומענה אותו. היום מסתבך ונשטף בעוד ועוד אלכוהול, ומסתיים במשתה סודי מתחת לאדמה בחברת רוחות מן העבר. זהו הרומן הראשון המתורגם לעברית מן השפה האוקראינית. הוא מתאר בחן מחוצף את אווירת ההתפרקות של אותם ימים, הרווּיה לאומנות, אנטישמיות ושחיתות, ומשלב את נקודת המבט האוקראינית, המיעוטית והרמוסה, על האימפריה החולה, רגע לפני המבול. הרומן המשעשע, הפיקרסקי, שנכתב מיד לאחר קריסת ברית-המועצות, נחשב אבן דרך בספרות האוקראינית בת־זמננו. יותר מכול הוא מזכיר את הסאטירה השתיינית "מוסקבה–פטושקי" מאת ירופייב, ואת אודיסאת השיטוט "יוליסס" של ג'ויס. במעמד הסיום שלו, אף שנכתב ב־1992, דומה שהרחיק המחבר ראות עד ימינו אנו.

יוּרִי אַנדרוּחוֹביץ', יליד 1960, הוא מבכירי הסופרים האוקראינים בני זמננו. הוא פרסם עד כה חמישה רומנים, ארבעה ספרי שירה, שני כרכים של מאמרים ומסות, וכן תרגם לאוקראינית מאנגלית (שייקספיר), גרמנית (רילקה, ואלזר, פון קלייסט), פולנית (שולץ), ורוסית (מנדלשטם, פסטרנק). הוא חתן פרס הֶרְדֶר, פרס השלום על שם אריך מריה רֵמארק, פרס חנה ארנדט, ומדליית גתה.

(2 דירוגים)
דיגיטלי35
בחורף
ספר דיגיטלי
35
במאי 1921 נרצח ברנר בפרעות שהחלו על ידי קהל אבלים בלוויה של ילד ערבי בבית הקברות הסמוך לביתו - בית אברהם יצקר, בשכונת אבו כביר שבעירו יפו. עם ברנר נרצחו גם בני משפחת יצקר, והסופרים יוסף לואידור וצבי שץ. המקום, שבאותה עת היה חלק מיפו, הוא היום רחוב קיבוץ גלויות בדרום תל אביב. כ-150 מטר ממקום הרצח עומד כעת "משכן ברנר וחבריו" - מרכז הנוער העובד והלומד, שהוא שחזור לבית יצקר וקיימת בו תערוכת הנצחה לנרצחים.
 
ברנר ביחד עם אחד העם הטביעו את חותמם על התרבות והלכי הרוח של הפועלים.
 
"בחורף" הוא רומן על החיים היהודים במאה התשע עשרה, המתאר נער יהודי העוזב את העיירה ומגיע לישיבה בעיר הגדולה, "מציץ" לעולם החיצוני והחילוני – נפגע, ונוטש את אמונתו ואת אורח החיים הדתי. הגיבור ברומן - ירמיהו פייארמן - נוסע לישיבה וחוזר הביתה, ושוב עוזב את הבית - לישיבה, וכך כמה פעמים, מן הבית לישיבה – ובחזרה, בטלטלה שאפיינה את נערותו והתבגרותו של י"ח ברנר.
ספר דיגיטלי
35
במאי 1921 נרצח ברנר בפרעות שהחלו על ידי קהל אבלים בלוויה של ילד ערבי בבית הקברות הסמוך לביתו - בית אברהם יצקר, בשכונת אבו כביר שבעירו יפו. עם ברנר נרצחו גם בני משפחת יצקר, והסופרים יוסף לואידור וצבי שץ. המקום, שבאותה עת היה חלק מיפו, הוא היום רחוב קיבוץ גלויות בדרום תל אביב. כ-150 מטר ממקום הרצח עומד כעת "משכן ברנר וחבריו" - מרכז הנוער העובד והלומד, שהוא שחזור לבית יצקר וקיימת בו תערוכת הנצחה לנרצחים.
 
ברנר ביחד עם אחד העם הטביעו את חותמם על התרבות והלכי הרוח של הפועלים.
 
"בחורף" הוא רומן על החיים היהודים במאה התשע עשרה, המתאר נער יהודי העוזב את העיירה ומגיע לישיבה בעיר הגדולה, "מציץ" לעולם החיצוני והחילוני – נפגע, ונוטש את אמונתו ואת אורח החיים הדתי. הגיבור ברומן - ירמיהו פייארמן - נוסע לישיבה וחוזר הביתה, ושוב עוזב את הבית - לישיבה, וכך כמה פעמים, מן הבית לישיבה – ובחזרה, בטלטלה שאפיינה את נערותו והתבגרותו של י"ח ברנר.

הזקן בן המאה שיצא מהחלון ונעלם

יונס יונסון
(63 דירוגים)
דיגיטלי3244
מודפס78.4
הזקן בן המאה שיצא מהחלון ונעלם
ספר דיגיטלי
3244מקורי
ספר מודפס
78.4 מחיר מוטבע על הספר 98

הזקן בן המאה שיצא מהחלון ונעלם היה הספר הנמכר ביותר בשוודיה ב-2010 וכיכב ברשימות רבי המכר גם בספרד, צרפת, איטליה וכל מדינה שבה ראה אור עד כה.

זהו סיפורו המצחיק עד דמעות של אלן קרלסון, שפרש לבית אבות אחרי חיים ארוכים וסוערים. זו אמורה להיות תחנתו האחרונה עלי אדמות - אבל גופו בריא ומסרב לבגוד בו, ולאכזבתו הגיע יום הולדתו המאה.

בבית האבות מכינים לכבודו אירוע רב-רושם ומשתתפים, אבל אלן נמלט ממסיבת יום ההולדת שלו עצמו. כשעובר אורח מבקש ממנו להשגיח לרגע על מזוודה מסתורית, הוא מחליט לקחת אותה ולהיעלם. עד מהרה נאלץ אלן להימלט על נפשו - כשבעקבותיו דולקים שוטרים וגנגסטרים, התקשורת השוודית והאומה כולה.

המרדף בן החודש אחר אלן והכנופיה הצבעונית שמתקבצת סביבו שזור במסע מטורף לאורך המאה ה-20: איך קרה שגיבורנו הציל ממוות את הגנרליסימו פרנקו, קיבל טרמפ מצ´רצ´יל, סעד ארוחת ערב עם טרומן ושט בנהרות סין עם רעייתו הצעירה של היושב ראש מאו? מתברר שאלן לא רק היה עד לכמה מהמאורעות המכריעים במאה הקודמת, אלא אף גרם להם.

הזקן בן המאה שיצא מהחלון ונעלם הואספרו הראשון שליונס יונסון, יליד 1962, עיתונאי ויועץ תקשורת שוודי.הוא זכה לשבחי הביקורת בכל שפה שאליה תורגם, נמכר בשוודיה לבדה ב-800 אלף עותקים, ובמיליון וחצי עותקים בחמש שפות נוספות. הספר נמכר לתרגום ל-26 שפות ואחרי מאבק בין עשר חברות הפקה נמכרו גם הזכויות לעיבודו לקולנוע.

משוודית: רות שפירא

ספר דיגיטלי
3244מקורי
ספר מודפס
78.4 מחיר מוטבע על הספר 98

הזקן בן המאה שיצא מהחלון ונעלם היה הספר הנמכר ביותר בשוודיה ב-2010 וכיכב ברשימות רבי המכר גם בספרד, צרפת, איטליה וכל מדינה שבה ראה אור עד כה.

זהו סיפורו המצחיק עד דמעות של אלן קרלסון, שפרש לבית אבות אחרי חיים ארוכים וסוערים. זו אמורה להיות תחנתו האחרונה עלי אדמות - אבל גופו בריא ומסרב לבגוד בו, ולאכזבתו הגיע יום הולדתו המאה.

בבית האבות מכינים לכבודו אירוע רב-רושם ומשתתפים, אבל אלן נמלט ממסיבת יום ההולדת שלו עצמו. כשעובר אורח מבקש ממנו להשגיח לרגע על מזוודה מסתורית, הוא מחליט לקחת אותה ולהיעלם. עד מהרה נאלץ אלן להימלט על נפשו - כשבעקבותיו דולקים שוטרים וגנגסטרים, התקשורת השוודית והאומה כולה.

המרדף בן החודש אחר אלן והכנופיה הצבעונית שמתקבצת סביבו שזור במסע מטורף לאורך המאה ה-20: איך קרה שגיבורנו הציל ממוות את הגנרליסימו פרנקו, קיבל טרמפ מצ´רצ´יל, סעד ארוחת ערב עם טרומן ושט בנהרות סין עם רעייתו הצעירה של היושב ראש מאו? מתברר שאלן לא רק היה עד לכמה מהמאורעות המכריעים במאה הקודמת, אלא אף גרם להם.

הזקן בן המאה שיצא מהחלון ונעלם הואספרו הראשון שליונס יונסון, יליד 1962, עיתונאי ויועץ תקשורת שוודי.הוא זכה לשבחי הביקורת בכל שפה שאליה תורגם, נמכר בשוודיה לבדה ב-800 אלף עותקים, ובמיליון וחצי עותקים בחמש שפות נוספות. הספר נמכר לתרגום ל-26 שפות ואחרי מאבק בין עשר חברות הפקה נמכרו גם הזכויות לעיבודו לקולנוע.

משוודית: רות שפירא

(36 דירוגים)
דיגיטלי48
מודפס68.6
קולי35
הטיגריס הלבן
ספר דיגיטלי
48
ספר מודפס
68.6 מחיר מוטבע על הספר 98
ספר קולי
35

בלראם האלוואי, הטיגריס הלבן, הוא אדם בעל פנים רבות: משרת, פילוסוף, יזם, רוצח. במהלך שבעה לילות, לאורה של נברשת מגוחכת עד להצחיק, מספר לנו בלראם את סיפורו המצמרר - איך הגיע להצלחה כה גדולה בחייו בעזרת תבונתו ותושייתו בלבד.
הוא נולד למשפחה ענייה בכפר במרכז הודו ובגיל צעיר הוצא על ידי הוריו מבית הספר ונשלח לעבוד בבית תה. בעודו כותש פחם ומנקה שולחנות טיפח חלום על בריחה אל חיים אחרים, הרחק מגדותיו של הגנגס הקדוש ששאב אל מעמקיו שרידים של מאות דורות. בלראם נלחץ כאשר נשכר להיות נהג המשפחה של האיש העשיר ביותר בכפרו. מאחורי ההגה של מכונית ההונדה, מתגלה לעיני בלראם עולמו החדש - עולם של פשע, שחיתות ובצע.

בסגנון כריזמטי בלתי-צפוי ומשופע בהומור, מלמד אותנו בלראם שדת אינה מייצרת מוסר, וכסף אינו פותר כל בעיה - אבל עדיין ניתן למצוא הגינות גם בתוך עולם מושחת - ושאתה יכול להשיג את כל מבוקשך אם אתה מצותת לשיחות הנכונות.

הטיגריס הלבן, זוכה פרס בוקר 2008, מציג בפני הקורא סיפור שיש בו שנינות מבריקה, מתח צורב ומוסריות מפוקפקת, והוא מסופר על ידי מספר הפכפך, מרתק ומקורי.

"אינטליגנטי, פרובוקטיבי, מדהים: רומן ביכורים מעולה על הודו בעידן הגלובליזציה."
- DER SPIEGEL

"הספר יוצא נשכר מעצם התעסקותו בנושאים חברתיים דוחקים ובהתפתחויות גלובליות משמעותיות, באמצעות הומור מדהים."
- יו"ר חבר השופטים של פרס בוקר 2008.

"שלא כמו אף רומן הודי אחר שקראתם בשנים האחרונות, ספר מרתק זה מציג תמונה חושפנית וכועסת של הודו, כפי שהיא נראית מתחתית הערימה; אין כאן אף לא פירור אחד של זעפרן וגם לא נפנוף קל של סארי...בלראם עצמו הוא דמות מפתה...אבל מרשימים עוד יותר הם הפרטים הקטנים בחיי הודו שאדיגה חושף - השחיתות, שיטת המעמדות והקטנוניות המרושעת."
- THE SUNDAY TIMES, London

"מתוך סירוב להתפלש באקזוטיות שטחית...הטיגריס הלבן מוצא את דרכו המיוחדת להצלחה ומציג, בעת ובעונה אחת, רומן מתח אקזיסטנציאליסטי מצמרר ומסמך מרתק על חוסר צדק חברתי."
- TIME OUT, New York.

ארווינד אדיגה נולד במדראס, הודו, בשנת 1974, והשלים את לימודיו בהודו ובאוסטרליה. הוא למד ספרות אנגלית באוניברסיטת קולומביה, ניו יורק, ובאוניברסיטת אוקספורד. בשנים 2003-2005 היה כתב של הטיים מגאזין בהודו. כתבותיו התפרסמו גם בעיתונים בריטיים כמו הפייננשל טיימס והאינדיפנדנט. הטיגריס הלבן הוא רומן הביכורים שלו. אדיגה מתגורר במומביי, הודו.

ספר דיגיטלי
48
ספר מודפס
68.6 מחיר מוטבע על הספר 98
ספר קולי
35

בלראם האלוואי, הטיגריס הלבן, הוא אדם בעל פנים רבות: משרת, פילוסוף, יזם, רוצח. במהלך שבעה לילות, לאורה של נברשת מגוחכת עד להצחיק, מספר לנו בלראם את סיפורו המצמרר - איך הגיע להצלחה כה גדולה בחייו בעזרת תבונתו ותושייתו בלבד.
הוא נולד למשפחה ענייה בכפר במרכז הודו ובגיל צעיר הוצא על ידי הוריו מבית הספר ונשלח לעבוד בבית תה. בעודו כותש פחם ומנקה שולחנות טיפח חלום על בריחה אל חיים אחרים, הרחק מגדותיו של הגנגס הקדוש ששאב אל מעמקיו שרידים של מאות דורות. בלראם נלחץ כאשר נשכר להיות נהג המשפחה של האיש העשיר ביותר בכפרו. מאחורי ההגה של מכונית ההונדה, מתגלה לעיני בלראם עולמו החדש - עולם של פשע, שחיתות ובצע.

בסגנון כריזמטי בלתי-צפוי ומשופע בהומור, מלמד אותנו בלראם שדת אינה מייצרת מוסר, וכסף אינו פותר כל בעיה - אבל עדיין ניתן למצוא הגינות גם בתוך עולם מושחת - ושאתה יכול להשיג את כל מבוקשך אם אתה מצותת לשיחות הנכונות.

הטיגריס הלבן, זוכה פרס בוקר 2008, מציג בפני הקורא סיפור שיש בו שנינות מבריקה, מתח צורב ומוסריות מפוקפקת, והוא מסופר על ידי מספר הפכפך, מרתק ומקורי.

"אינטליגנטי, פרובוקטיבי, מדהים: רומן ביכורים מעולה על הודו בעידן הגלובליזציה."
- DER SPIEGEL

"הספר יוצא נשכר מעצם התעסקותו בנושאים חברתיים דוחקים ובהתפתחויות גלובליות משמעותיות, באמצעות הומור מדהים."
- יו"ר חבר השופטים של פרס בוקר 2008.

"שלא כמו אף רומן הודי אחר שקראתם בשנים האחרונות, ספר מרתק זה מציג תמונה חושפנית וכועסת של הודו, כפי שהיא נראית מתחתית הערימה; אין כאן אף לא פירור אחד של זעפרן וגם לא נפנוף קל של סארי...בלראם עצמו הוא דמות מפתה...אבל מרשימים עוד יותר הם הפרטים הקטנים בחיי הודו שאדיגה חושף - השחיתות, שיטת המעמדות והקטנוניות המרושעת."
- THE SUNDAY TIMES, London

"מתוך סירוב להתפלש באקזוטיות שטחית...הטיגריס הלבן מוצא את דרכו המיוחדת להצלחה ומציג, בעת ובעונה אחת, רומן מתח אקזיסטנציאליסטי מצמרר ומסמך מרתק על חוסר צדק חברתי."
- TIME OUT, New York.

ארווינד אדיגה נולד במדראס, הודו, בשנת 1974, והשלים את לימודיו בהודו ובאוסטרליה. הוא למד ספרות אנגלית באוניברסיטת קולומביה, ניו יורק, ובאוניברסיטת אוקספורד. בשנים 2003-2005 היה כתב של הטיים מגאזין בהודו. כתבותיו התפרסמו גם בעיתונים בריטיים כמו הפייננשל טיימס והאינדיפנדנט. הטיגריס הלבן הוא רומן הביכורים שלו. אדיגה מתגורר במומביי, הודו.

ינקי מקונטיקט בחצר המלך ארתור

מארק טוויין
(3 דירוגים)
גרף2009פרוזה תרגום367 עמ' מודפסים
דיגיטלי35
ינקי מקונטיקט בחצר המלך ארתור
ספר דיגיטלי
35
"ינקי מקונטיקט בחצר המלך ארתור" הוא מהרומנים הסאטיריים הנוקבים שנכתבו מאז ומעולם. גיבור הספר, האנק מורגן, הוא אמריקאי בן המאה התשע-עשרה המגיע בדרך פלאית לקמלוט, חצרו המיתולוגית של המלך ארתור במאה השישית לספירה. דרך עיניו של מורגן בוחן טוויין את החברה המודרנית של תקופתו שלו ומשלח בה חיצי ארס דקיקים, מהנים להפליא.
בכישרון ובתעוזה מגיש טוויין לקוראיו יצירה ספרותית שהקדימה את זמנה ומאז התפרסמה לראשונה בשנת 1889, הפכה לאגדה, יצירה שהיא סיפור הרפתקאות משעשע לכל גיל וביקורת חברתית חריפה בעלת עוצמה כמעט נבואית. "ינקי מקונטיקט בחצר המלך ארתור" הוא רומן שובב, ססגוני ונשכני, המייצג היטב את אישיותו רבת הפנים של מארק טוויין. 
הוצאת גרף גאה להגיש לקורא הישראלי תרגום המדגיש את שפתו העשירה והמושחזת של טוויין, מגדולי הסאטיריקנים והציניקנים של התרבות המערבית, בתרגומה העדכני והמשובח של יעל אכמון.
מהדורה זו מלווה באיוריו של דניאל בירד שנוצרו במיוחד עבור פרסומו הראשון של הרומן, ובאחרית דבר מאת נועה מנהיים הממקמת את הספר בהקשר היסטורי ופוליטי ומצביעה על מקומו בביוגרפיה האישית של טוויין.
סמואל לנגהורן קלמנס (1910-1835), הידוע יותר בכינויו מארק טוויין, היה סופר, עיתונאי, סאטיריקן, נווד וממציא. מהדמויות הססגוניות ביותר שהעניקה התרבות האמריקאית לעולם. את שנות ילדותו העביר בעיירה חניבעל שעל גדות נהר המיסיסיפי. תקופה זו היא ששימשה השראה לשתיים מיצירותיו המפורסמות ביותר: "הרפתקאות תום סויר" ו"הקלברי פין".
כשבגר, עבר לגור בקונטיקט שבצפון ארה"ב, שם כתב, בין השאר, גם את "ינקי מקונטיקט בחצר המלך ארתור". טוויין נחשב לאחד הסופרים הגדולים ביותר של העידן המודרני, ו-וויליאם פוקנר אף הכריז עליו כעל "אבי הספרות האמריקאית".
ספר דיגיטלי
35
"ינקי מקונטיקט בחצר המלך ארתור" הוא מהרומנים הסאטיריים הנוקבים שנכתבו מאז ומעולם. גיבור הספר, האנק מורגן, הוא אמריקאי בן המאה התשע-עשרה המגיע בדרך פלאית לקמלוט, חצרו המיתולוגית של המלך ארתור במאה השישית לספירה. דרך עיניו של מורגן בוחן טוויין את החברה המודרנית של תקופתו שלו ומשלח בה חיצי ארס דקיקים, מהנים להפליא.
בכישרון ובתעוזה מגיש טוויין לקוראיו יצירה ספרותית שהקדימה את זמנה ומאז התפרסמה לראשונה בשנת 1889, הפכה לאגדה, יצירה שהיא סיפור הרפתקאות משעשע לכל גיל וביקורת חברתית חריפה בעלת עוצמה כמעט נבואית. "ינקי מקונטיקט בחצר המלך ארתור" הוא רומן שובב, ססגוני ונשכני, המייצג היטב את אישיותו רבת הפנים של מארק טוויין. 
הוצאת גרף גאה להגיש לקורא הישראלי תרגום המדגיש את שפתו העשירה והמושחזת של טוויין, מגדולי הסאטיריקנים והציניקנים של התרבות המערבית, בתרגומה העדכני והמשובח של יעל אכמון.
מהדורה זו מלווה באיוריו של דניאל בירד שנוצרו במיוחד עבור פרסומו הראשון של הרומן, ובאחרית דבר מאת נועה מנהיים הממקמת את הספר בהקשר היסטורי ופוליטי ומצביעה על מקומו בביוגרפיה האישית של טוויין.
סמואל לנגהורן קלמנס (1910-1835), הידוע יותר בכינויו מארק טוויין, היה סופר, עיתונאי, סאטיריקן, נווד וממציא. מהדמויות הססגוניות ביותר שהעניקה התרבות האמריקאית לעולם. את שנות ילדותו העביר בעיירה חניבעל שעל גדות נהר המיסיסיפי. תקופה זו היא ששימשה השראה לשתיים מיצירותיו המפורסמות ביותר: "הרפתקאות תום סויר" ו"הקלברי פין".
כשבגר, עבר לגור בקונטיקט שבצפון ארה"ב, שם כתב, בין השאר, גם את "ינקי מקונטיקט בחצר המלך ארתור". טוויין נחשב לאחד הסופרים הגדולים ביותר של העידן המודרני, ו-וויליאם פוקנר אף הכריז עליו כעל "אבי הספרות האמריקאית".
(44 דירוגים)
אחוזת ביתמרץ 2014פרוזה מקור542 עמ' מודפסים
דיגיטלי3248
מודפס68.6
קולי3239
אני ליאונה
ספר דיגיטלי
3248מקורי
ספר מודפס
68.6 מחיר מוטבע על הספר 98
ספר קולי
3239מקורי

בתחילת חייה, נדמה שדרכה של ליאונה על פני האדמה תהיה מאושרת. השמים הכחולים של יבשת אפריקה (שבה נולדה) מחייכים לה, ריחות ומזמורים קוסמים לה, והשמש מאירה את עולמה. ליאונה מרגישה אהובה, אך בהיעדר אנשים שלא רק יאהבו אותה, אלא גם יטפלו בה – היא שוקעת מגיל צעיר בספרים, והם אלה ש"מגדלים" אותה. גיבורי הספרים משמשים לה כחברים וכמשודל להתנהלות בעולם. ואז, יום אחד הכול משתבש.

ביום בהיר אחד נאלצת ליאונה לעזוב את אפריקה ולנסוע עם סבתה לישראל, ושם להתחיל את מסע חייה הבלתי צפוי ורווי-העלילות. מסעה חוצה בסערה שכבות חברתיות – בעוד היא הופכת לנערה מושכת ואז לאישה שפוגשת אהבה. הוא מתחיל בקיבוץ, עובר בקהילה החרדית, ממשיך אל החברה האקדמית-בוהמיינית בירושלים, וכך הלאה. בדרכה נקרים לה טיפוסים שונים, מגוונים, אהובים ויריבים, שכדי להתמודד איתם, היא מקשיבה שוב ושוב לקולות גיבורי ספריה, המבקשים את הטוֹב, המוסרי והנאצל.

"אני ליאונה" הוא רומן גדול וסוער. זהו רומן ששואב את השראתו ממסורת הרומנים הפיקרסקיים הגדולים של המאה התשע-עשרה. במרכזו עומדת גיבורה ששפתה הייחודית יונקת מהספרים שקראה מאז ילדותה, והשפה הזאת גורמת לה להישמע באוזני סובביה כמישהי שכאילו יצאה בעצמה מבין דפיו של ספר. ליאונה היא צעירה אמיצה ומעוררת השראה, המבקשת להפוך לגיבורת חייה ומתמודדת עם קשיים רבים בלי לוותר על חיפוש אחר הטוֹב שבאדם.

ההחלטה של גיל הראבן לסַפֵּר את סיפורה של ליאונה הישראלית ברוח הרומנים הפיקרסקיים הגדולים, היא החלטה חתרנית, כזאת שמסרבת לוותר על עולם שבו קיימים גיבורים אשר משנים את חייהם, לצד דמויות מופת וערכים של טוּב ושל אצילוּת. החתרנות נמצאת גם בעצם כתיבת רומן "גדול" ואפי; כזה שאינו קצר-רוח, ופורש בפני הקוראים סיפור רב-דמויות, רב-מעללים ורב-נופים חברתיים; כזה שמאפשר צלילה ללילות קריאה ארוכים, ושהייה רחבת-לב בחברת הגיבורה, אהבותיה, פחדיה והדרמות שמזמן לה מסע חייה.

"אני ליאונה" הוא ספרה החמישה-עשר של גַיל הראבן, כלת פרס ספיר לשנת 2002, כלת פרס ראש הממשלה לשנת 2013, ומחברת רבי-המכר "שאהבה נפשי" (כתר, 2001), "השקרים האחרונים של הגוף" (אחוזת בית, 2008) ו"לב מתעורר" (אחוזת בית, 2010)

ספר דיגיטלי
3248מקורי
ספר מודפס
68.6 מחיר מוטבע על הספר 98
ספר קולי
3239מקורי

בתחילת חייה, נדמה שדרכה של ליאונה על פני האדמה תהיה מאושרת. השמים הכחולים של יבשת אפריקה (שבה נולדה) מחייכים לה, ריחות ומזמורים קוסמים לה, והשמש מאירה את עולמה. ליאונה מרגישה אהובה, אך בהיעדר אנשים שלא רק יאהבו אותה, אלא גם יטפלו בה – היא שוקעת מגיל צעיר בספרים, והם אלה ש"מגדלים" אותה. גיבורי הספרים משמשים לה כחברים וכמשודל להתנהלות בעולם. ואז, יום אחד הכול משתבש.

ביום בהיר אחד נאלצת ליאונה לעזוב את אפריקה ולנסוע עם סבתה לישראל, ושם להתחיל את מסע חייה הבלתי צפוי ורווי-העלילות. מסעה חוצה בסערה שכבות חברתיות – בעוד היא הופכת לנערה מושכת ואז לאישה שפוגשת אהבה. הוא מתחיל בקיבוץ, עובר בקהילה החרדית, ממשיך אל החברה האקדמית-בוהמיינית בירושלים, וכך הלאה. בדרכה נקרים לה טיפוסים שונים, מגוונים, אהובים ויריבים, שכדי להתמודד איתם, היא מקשיבה שוב ושוב לקולות גיבורי ספריה, המבקשים את הטוֹב, המוסרי והנאצל.

"אני ליאונה" הוא רומן גדול וסוער. זהו רומן ששואב את השראתו ממסורת הרומנים הפיקרסקיים הגדולים של המאה התשע-עשרה. במרכזו עומדת גיבורה ששפתה הייחודית יונקת מהספרים שקראה מאז ילדותה, והשפה הזאת גורמת לה להישמע באוזני סובביה כמישהי שכאילו יצאה בעצמה מבין דפיו של ספר. ליאונה היא צעירה אמיצה ומעוררת השראה, המבקשת להפוך לגיבורת חייה ומתמודדת עם קשיים רבים בלי לוותר על חיפוש אחר הטוֹב שבאדם.

ההחלטה של גיל הראבן לסַפֵּר את סיפורה של ליאונה הישראלית ברוח הרומנים הפיקרסקיים הגדולים, היא החלטה חתרנית, כזאת שמסרבת לוותר על עולם שבו קיימים גיבורים אשר משנים את חייהם, לצד דמויות מופת וערכים של טוּב ושל אצילוּת. החתרנות נמצאת גם בעצם כתיבת רומן "גדול" ואפי; כזה שאינו קצר-רוח, ופורש בפני הקוראים סיפור רב-דמויות, רב-מעללים ורב-נופים חברתיים; כזה שמאפשר צלילה ללילות קריאה ארוכים, ושהייה רחבת-לב בחברת הגיבורה, אהבותיה, פחדיה והדרמות שמזמן לה מסע חייה.

"אני ליאונה" הוא ספרה החמישה-עשר של גַיל הראבן, כלת פרס ספיר לשנת 2002, כלת פרס ראש הממשלה לשנת 2013, ומחברת רבי-המכר "שאהבה נפשי" (כתר, 2001), "השקרים האחרונים של הגוף" (אחוזת בית, 2008) ו"לב מתעורר" (אחוזת בית, 2010)

(26 דירוגים)
דיגיטלי3237
מודפס61.6
הרפתקאות תום סויר
ספר דיגיטלי
3237מקורי
ספר מודפס
61.6 מחיר מוטבע על הספר 88

תום סויר הוא נער עצלן ופורק עול ותלמיד גרוע במיוחד. התעלולים והמזימות שלו, שמטרתם להתחמק מבית הספר, ממטלות ומעונשים, מעבירות את דודתו פולי על דעתה. אבל החיים האמיתיים של תום מתנהלים על הנהר, ביערות, במערות ובאיים המקיפים את ביתו – מקומות של הרפתקאות ומסתורין שבהם הוא השליט היחיד והגיבור האמיתי. הרפתקאות תום סויר הוא הידוע בספריו של הסופר האמריקני הגדול מרק טוויין, והוא נקרא בנשימה עצורה - על ידי צעירים ומבוגרים כאחד - מיום צאתו לאור ב-1876 ועד היום. ומה רבות ההרפתקאות השזורות בספר זה: חיפוש מטמונים ורצח בבית קברות, תעייה במערה אינסופית וסופת אימים באי זעיר – ונוסף לאלה – תעלולי משובה לאינספור של נערים חסרי משמעת וברוכי דמיון. כל אלה מסופרים בסגנון מקסים, רווי הומור ושובה לב, ומובאים עתה לקוראים בכל הגילים בתרגום חדש וקולח.

ספר דיגיטלי
3237מקורי
ספר מודפס
61.6 מחיר מוטבע על הספר 88

תום סויר הוא נער עצלן ופורק עול ותלמיד גרוע במיוחד. התעלולים והמזימות שלו, שמטרתם להתחמק מבית הספר, ממטלות ומעונשים, מעבירות את דודתו פולי על דעתה. אבל החיים האמיתיים של תום מתנהלים על הנהר, ביערות, במערות ובאיים המקיפים את ביתו – מקומות של הרפתקאות ומסתורין שבהם הוא השליט היחיד והגיבור האמיתי. הרפתקאות תום סויר הוא הידוע בספריו של הסופר האמריקני הגדול מרק טוויין, והוא נקרא בנשימה עצורה - על ידי צעירים ומבוגרים כאחד - מיום צאתו לאור ב-1876 ועד היום. ומה רבות ההרפתקאות השזורות בספר זה: חיפוש מטמונים ורצח בבית קברות, תעייה במערה אינסופית וסופת אימים באי זעיר – ונוסף לאלה – תעלולי משובה לאינספור של נערים חסרי משמעת וברוכי דמיון. כל אלה מסופרים בסגנון מקסים, רווי הומור ושובה לב, ומובאים עתה לקוראים בכל הגילים בתרגום חדש וקולח.

(14 דירוגים)
דיגיטלי46
מודפס89.6
נפשות מתות
ספר דיגיטלי
46
ספר מודפס
89.6 מחיר מוטבע על הספר 112

'נפשות מתות' – הרומאן הגאוני והמדהים על התוהו-ובוהו של ההבלוּיות והעמדות-הפנים שמהן עשויה, טלאי על גבי טלאי, הרֵיקוּת של המצב האנושי; פסגת יצירתו של "האמן הגדול ביותר שהוציאה מתוכה רוסיה עד עצם היום הזה" (כפי שכתב עליו נאבוקוב), פסגה שלמרגלותיה שוצפת התהום הפרטית המסויטת של המחבר – 'נפשות מתות' זה מוגש כאן לקוראים הישראלים בתרגום עדכני, מבריק ורענן, של רִנה ליטוין, ולראשונה בעברית עם "החלק השני".

אין שחר לשמועה שהרומאן ("הפואמה") 'נפשות מתות' הוא סאטירה ריאליסטית, לוחמנית, על החברה הרוסית המסוימת של המחצית הראשונה של המאה ה-19 (ואת מי היא מעניינת היום?). הספר מתרחש בעולם הגוגולי האבסורדי, המצחיק עד אימה והמתנהל על-פי חוקיות מעוקמת משלו. רק במקרה התחפש כאן עולם זה לפרובינציה רוסית נידחת, אשר טרם קם סופר שיוכל להתחרות בגוגול בהמצאות המוזרות שהוא מביים בתוכה כמין מֶיֶרהוֹלד עולמי. ולא הפרובינציה הזו, ולא בעלי-האחוזות שבה, הם הנושא "הסודי" של הספר. "המפתח לסוד הוא רק בנפשו של המחבר", טען גוגול-עצמו.

צ'יצ'יקוב, גיבור הספר, נודד בין האחוזות הכפריות וקונה בחצי-חינם "נפשות מתות", כלומר: צמיתים שכבר מתו, אך במובנים רבים הם חיים לא פחות מבעליהם החיים. מה יוצא לו מזה? על כך נפוצות בעיר שמועות למכביר, האחת מופרכת מחברתה. אבל השמועה הנראית כמופרכת ביותר (שמפיצות בעיקר נשים), זו האומרת שהנפשות המתות הן רק הסוואה לרומאן שצ'יצ'יקוב (החרד עד מוות מנשים) מנהל עם בתו של מנהל המחוז, ולכוונתו לברוח עימה – שמועה זו דווקא משיקה לאמת עמוקה...

*

ניקולי וסילייביץ' גוגול (1852-1809), מגדולי הסופרים הרוסיים, נחשב לאחד מיוצרי הפרוזה הספרותית הרוסית המודרנית ומגדולי הסופרים הקומיים הרוסים במאה ה-19.

'נפשות מתות' העסיק את גוגול במשך כל פרק חייו האחרון. את הספר כתב כשהתגורר באיטליה במהלך שלוש-עשרה שנות נדודים מיוסרות על פני אירופה (וארץ ישראל, עליה כתב: "ראיתי את הארץ מבעד לדוק של חלום"), בהן היה שרוי בהלך רוח דתי מיסטי, חי חיי נזירות והתייסר בחיבוטי אמונה מענים. אך הוא לא הצליח למצוא מזור לנפשו יותר משהצליח למצוא מזור לגופו החולה.

ברקע של 'נפשות מתות' היתה אמורה לעמוד 'הקומדיה האלוהית' של דנטה: החלק הראשון הוא "הגיהינום", השני הוא "הפּוּרגָטוֹריוּם" (כור-המַצרֵף), והשלישי הוא "גן-העדן". ב-1845 קם גוגול ושרף את רוב כתב-היד של פרקי החלק השני שכתב עד כה. לאחר מכן כתב אותו מחדש, ובתחילת פברואר 1852 כבר היו בידו כל אחד-עשר הפרקים של החלק השני בנוסח סופי. בלילה שבין ה-10 ל-11 בפברואר – בנסיבות שמתוארות בהערות הביוגרפיות המצורפות לספר – שרף גוגול את כתב-היד הנקי של כל הכרך השני. למחרת טען שהתכוון לשרוף דברים אחרים, אך השטן דחף אותו. כעבור עשרה ימים הוא מת.

אך הוא לא השמיד לגמרי את החלק השני: ארבע מתוך חמש המחברות שהשאיר כללו את ארבעת הפרקים הראשונים של הנוסח האחרון, והמחברת החמישית כללה חלק מסיום החלק השני, אך בנוסח ישן יותר, הנוסח שנשרף ב-1845. וכך, החל מ-1855 מופיע 'נפשות מתות' בכל רחבי תבל, ומתורגם שוב-ושוב, בכפיפה אחת עם חמשת הפרקים הללו של החלק השני. שני תרגומיו הקודמים לעברית לא כללו חלק זה, ולמעשה טענו שאינו קיים. התרגום החדש של רִנה ליטוין מציג סוף-סוף את 'נפשות מתות' בגרסתו המלאה.

ספר דיגיטלי
46
ספר מודפס
89.6 מחיר מוטבע על הספר 112

'נפשות מתות' – הרומאן הגאוני והמדהים על התוהו-ובוהו של ההבלוּיות והעמדות-הפנים שמהן עשויה, טלאי על גבי טלאי, הרֵיקוּת של המצב האנושי; פסגת יצירתו של "האמן הגדול ביותר שהוציאה מתוכה רוסיה עד עצם היום הזה" (כפי שכתב עליו נאבוקוב), פסגה שלמרגלותיה שוצפת התהום הפרטית המסויטת של המחבר – 'נפשות מתות' זה מוגש כאן לקוראים הישראלים בתרגום עדכני, מבריק ורענן, של רִנה ליטוין, ולראשונה בעברית עם "החלק השני".

אין שחר לשמועה שהרומאן ("הפואמה") 'נפשות מתות' הוא סאטירה ריאליסטית, לוחמנית, על החברה הרוסית המסוימת של המחצית הראשונה של המאה ה-19 (ואת מי היא מעניינת היום?). הספר מתרחש בעולם הגוגולי האבסורדי, המצחיק עד אימה והמתנהל על-פי חוקיות מעוקמת משלו. רק במקרה התחפש כאן עולם זה לפרובינציה רוסית נידחת, אשר טרם קם סופר שיוכל להתחרות בגוגול בהמצאות המוזרות שהוא מביים בתוכה כמין מֶיֶרהוֹלד עולמי. ולא הפרובינציה הזו, ולא בעלי-האחוזות שבה, הם הנושא "הסודי" של הספר. "המפתח לסוד הוא רק בנפשו של המחבר", טען גוגול-עצמו.

צ'יצ'יקוב, גיבור הספר, נודד בין האחוזות הכפריות וקונה בחצי-חינם "נפשות מתות", כלומר: צמיתים שכבר מתו, אך במובנים רבים הם חיים לא פחות מבעליהם החיים. מה יוצא לו מזה? על כך נפוצות בעיר שמועות למכביר, האחת מופרכת מחברתה. אבל השמועה הנראית כמופרכת ביותר (שמפיצות בעיקר נשים), זו האומרת שהנפשות המתות הן רק הסוואה לרומאן שצ'יצ'יקוב (החרד עד מוות מנשים) מנהל עם בתו של מנהל המחוז, ולכוונתו לברוח עימה – שמועה זו דווקא משיקה לאמת עמוקה...

*

ניקולי וסילייביץ' גוגול (1852-1809), מגדולי הסופרים הרוסיים, נחשב לאחד מיוצרי הפרוזה הספרותית הרוסית המודרנית ומגדולי הסופרים הקומיים הרוסים במאה ה-19.

'נפשות מתות' העסיק את גוגול במשך כל פרק חייו האחרון. את הספר כתב כשהתגורר באיטליה במהלך שלוש-עשרה שנות נדודים מיוסרות על פני אירופה (וארץ ישראל, עליה כתב: "ראיתי את הארץ מבעד לדוק של חלום"), בהן היה שרוי בהלך רוח דתי מיסטי, חי חיי נזירות והתייסר בחיבוטי אמונה מענים. אך הוא לא הצליח למצוא מזור לנפשו יותר משהצליח למצוא מזור לגופו החולה.

ברקע של 'נפשות מתות' היתה אמורה לעמוד 'הקומדיה האלוהית' של דנטה: החלק הראשון הוא "הגיהינום", השני הוא "הפּוּרגָטוֹריוּם" (כור-המַצרֵף), והשלישי הוא "גן-העדן". ב-1845 קם גוגול ושרף את רוב כתב-היד של פרקי החלק השני שכתב עד כה. לאחר מכן כתב אותו מחדש, ובתחילת פברואר 1852 כבר היו בידו כל אחד-עשר הפרקים של החלק השני בנוסח סופי. בלילה שבין ה-10 ל-11 בפברואר – בנסיבות שמתוארות בהערות הביוגרפיות המצורפות לספר – שרף גוגול את כתב-היד הנקי של כל הכרך השני. למחרת טען שהתכוון לשרוף דברים אחרים, אך השטן דחף אותו. כעבור עשרה ימים הוא מת.

אך הוא לא השמיד לגמרי את החלק השני: ארבע מתוך חמש המחברות שהשאיר כללו את ארבעת הפרקים הראשונים של הנוסח האחרון, והמחברת החמישית כללה חלק מסיום החלק השני, אך בנוסח ישן יותר, הנוסח שנשרף ב-1845. וכך, החל מ-1855 מופיע 'נפשות מתות' בכל רחבי תבל, ומתורגם שוב-ושוב, בכפיפה אחת עם חמשת הפרקים הללו של החלק השני. שני תרגומיו הקודמים לעברית לא כללו חלק זה, ולמעשה טענו שאינו קיים. התרגום החדש של רִנה ליטוין מציג סוף-סוף את 'נפשות מתות' בגרסתו המלאה.

(22 דירוגים)
דיגיטלי38
מודפס68.8
קין
ספר דיגיטלי
38
ספר מודפס
68.8 מחיר מוטבע על הספר 86

"תולדות האדם הן תולדות אי-ההבנות עם אלוהים, הוא אינו מבין אותנו, ואנחנו איננו מבינים אותו".

 כמעט שני עשורים לאחר 'הבשורה על-פי ישו' חוזר סאראמאגו – חתן פרס נובל לספרות וגדול סופרי אירופה במחצית השנייה של המאה העשרים – להקדיש רומאן שלם ליריבו הוותיק אלוהים, והפעם זה אלוהים של "הברית הישנה".

 אף שקין ואלוהים "עודם מתווכחים", כנראה עד עצם היום הזה, "הסיפור נגמר, לא יהיה עוד מה לספר". בשבע המלים הללו סיים סאראמאגו את הרומאן האחרון שלו, וכעבור חודשים לא רבים, ביוני 2010, נפטר. 'קין' שלו, סאטירה חריפה ומשעשעת על ידו של אלוהים בעולם, מיטיב להשתחל דרך הסדקים והסתירות של הסיפור התנ"כי כדי לשוב ולהוכיח שאלוהים אינו יכול לשאת מראה של אדם מאושר.

 אלוהים, השותף-לדבר-עבֵרה של קין ברצח הבל, העניק לו, מתוך הכרה באשמתו-שלו, הגנת נצח על חייו, אך הפך אותו לנע-ונד בארץ, לגיבור הפיקרסקי הראשון. אולם קין של סאראמאגו לא רק נסחף ממקום למקום, ומסביבה חברתית אחת לאחרת, בקצב עלילה רב תהפוכות, אלא הוא גם פיקָרו הנודד בזמן וחוֹוה הרבה סוגי הווה. פריווילגיה זו, אולי עונש, אינה מעלל של כוחו של אלוהים, אלא מפעלו של "כוח אחר שיש ביקום" – מן-הסתם כוחו של סופר כמו סאראמאגו, היוצא בספר זה לקרב הגדול הסופי של חייו, שבו דומה שהוא הופך לכפילו של קין.

 קין יהיה נוכח בעקידת יצחק, במהפכת סדום ועמורה, במדבר עם משה, ביריחו כעוזר לווטרינר חמורים בצבא יהושע; הוא יהיה פועל אצל איוב, נוסע בתיבת-נוח וכו'. תחבולתו העיקרית של הרומאן היא היצמדותו בעמודים רבים לפרפראזה מדויקת של הטקסט התנ"כי, משפט אחר משפט, והטקסט הזה זוכה במפתיע להזרה והופך לקומדיה ארסית.

 אבל סאראמאגו הסונֵט מפַנה שוב ושוב את מקומו בספר לסאראמאגו המסתכל, בעל הדמיון והכושר התיאורי המדהימים, הכותב סצנות בכישרון ובהומור נדירים. כגון הסצנה של הילד הרך קין המביט בצמיחתו של שתיל; או דמותו של החמור – דמות מרכזית – שצריך לדעת לפרש את תנועות אוזניו שהן מעין איתות טלגרף בדגלים שהטבע חנן אותו בהם.

 ייקח לקין זמן להבין למה הוא חי. מצופה פאסיבי במאורעות היסטוריים הוא יהפוך לאיש חופשי, בטוח בעצמו, המתייצב נגד אלוהים כשווה מול שווה ומסכל את הפרויקט הגדול שלו.

ספר דיגיטלי
38
ספר מודפס
68.8 מחיר מוטבע על הספר 86

"תולדות האדם הן תולדות אי-ההבנות עם אלוהים, הוא אינו מבין אותנו, ואנחנו איננו מבינים אותו".

 כמעט שני עשורים לאחר 'הבשורה על-פי ישו' חוזר סאראמאגו – חתן פרס נובל לספרות וגדול סופרי אירופה במחצית השנייה של המאה העשרים – להקדיש רומאן שלם ליריבו הוותיק אלוהים, והפעם זה אלוהים של "הברית הישנה".

 אף שקין ואלוהים "עודם מתווכחים", כנראה עד עצם היום הזה, "הסיפור נגמר, לא יהיה עוד מה לספר". בשבע המלים הללו סיים סאראמאגו את הרומאן האחרון שלו, וכעבור חודשים לא רבים, ביוני 2010, נפטר. 'קין' שלו, סאטירה חריפה ומשעשעת על ידו של אלוהים בעולם, מיטיב להשתחל דרך הסדקים והסתירות של הסיפור התנ"כי כדי לשוב ולהוכיח שאלוהים אינו יכול לשאת מראה של אדם מאושר.

 אלוהים, השותף-לדבר-עבֵרה של קין ברצח הבל, העניק לו, מתוך הכרה באשמתו-שלו, הגנת נצח על חייו, אך הפך אותו לנע-ונד בארץ, לגיבור הפיקרסקי הראשון. אולם קין של סאראמאגו לא רק נסחף ממקום למקום, ומסביבה חברתית אחת לאחרת, בקצב עלילה רב תהפוכות, אלא הוא גם פיקָרו הנודד בזמן וחוֹוה הרבה סוגי הווה. פריווילגיה זו, אולי עונש, אינה מעלל של כוחו של אלוהים, אלא מפעלו של "כוח אחר שיש ביקום" – מן-הסתם כוחו של סופר כמו סאראמאגו, היוצא בספר זה לקרב הגדול הסופי של חייו, שבו דומה שהוא הופך לכפילו של קין.

 קין יהיה נוכח בעקידת יצחק, במהפכת סדום ועמורה, במדבר עם משה, ביריחו כעוזר לווטרינר חמורים בצבא יהושע; הוא יהיה פועל אצל איוב, נוסע בתיבת-נוח וכו'. תחבולתו העיקרית של הרומאן היא היצמדותו בעמודים רבים לפרפראזה מדויקת של הטקסט התנ"כי, משפט אחר משפט, והטקסט הזה זוכה במפתיע להזרה והופך לקומדיה ארסית.

 אבל סאראמאגו הסונֵט מפַנה שוב ושוב את מקומו בספר לסאראמאגו המסתכל, בעל הדמיון והכושר התיאורי המדהימים, הכותב סצנות בכישרון ובהומור נדירים. כגון הסצנה של הילד הרך קין המביט בצמיחתו של שתיל; או דמותו של החמור – דמות מרכזית – שצריך לדעת לפרש את תנועות אוזניו שהן מעין איתות טלגרף בדגלים שהטבע חנן אותו בהם.

 ייקח לקין זמן להבין למה הוא חי. מצופה פאסיבי במאורעות היסטוריים הוא יהפוך לאיש חופשי, בטוח בעצמו, המתייצב נגד אלוהים כשווה מול שווה ומסכל את הפרויקט הגדול שלו.

(2 דירוגים)
דיגיטלי3237
בית העלמין של פראג
ספר דיגיטלי
3237מקורי
"בית העלמין של פראג" לוקח את תיאוריית הקונספירציה, המוכרת היטב מטובי ספרי המתח, והופך אותה ליצירה מזהירה. עם צאתו לאור באיטליה הפך הספר לרב־מכר מידי (מיליון וחצי עותקים עד כה) ועורר פולמוס נרחב. המאה ה־19 גדושה אירועים מסתוריים זוועתיים: "הפרוטוקולים של זקני ציון", הזיוף הנודע לשמצה שלימים עורר השראה בהיטלר; פרשת דרייפוס; וכמה קנוניות שבהן היו מעורבים שירותים חשאיים שונים, כמו גם אפיזודות אחרות אשר קשה להאמין שאכן קרו. אבל מה אם מאחורי כל הקנוניות והתככים הללו מסתתר אדם אחד בלבד? מה אם אותו גאון מרושע יצר את המסמך המתועב מכול?

"תמציתו של בית העלמין של פראג היא לא רק שיעור ברוע שבאנטישמיות, אלא הדרך שבה כל בני האדם יכולים בקלות להפוך לשטניים ולנרדפים. הרומן הזה היה עלול להיות קודר ומר, אבל אתה מסיים את הקריאה בו בתחושה שעל אף האפֵלה אקו הוא אחד מגדולי האופטימיים של עולם הספרות." טלגרף
 
"הרומן הפיקרסקי של אומברטו אקו על שונאי היהודים במאה ה־19 הוא מתנה להוגי תיאוריית הקונספירציה". גרדיאן
 
"יצירתו האחרונה של אקו היא עולם של בדיות, תיאוריות קונספירציה, זיופים, ריגול ודרמה פוליטית. זהו רומן פרובוקטיבי מותח ומעורר מחלוקת." יו־אס־איי טודיי
 
"אקו הוא וינטג'. הולך ומשתבח מספר לספר, הולך ומתעלה על עצמו." ניו יורק רוויו
 
"תשואות לאקו! האמת שלו יצרה כוריאוגרפיה מרשימה, בלתי נתפסת כמעט." ניו יורק טיימס
 
"לא כל האמיתות נועדו לאוזני כולם," מודה אקו. "אבל חשוב להבין שכאשר האדם מפסיק להאמין באלוהים, זה לא שהוא יותר לא מאמין בכלום. הוא מאמין בהכול... אני מקווה שהקורא יציץ בחרדה מאחורי גבו ויחשוד שמא דברים כאלה יכולים לקרות בימינו – ואולי הם אכן קורים ברגעים אלה ממש – ויחשוב לעצמו (כולי תקווה שכך יהיה): הם כאן בינינו."
 
אומברטו אקו – סופר, פילוסוף, בלשן והיסטוריון איטלקי מהידועים בעולם – זכה לשלל פרסים ותארי כבוד על יצירתו הספרותית והאקדמית. ספרו הראשון, שֵם הוורד, שאותו החל לכתוב כי התחשק לו להרעיל נזיר, נמכר ב-9 מיליון עותקים, עובד לסרט בכיכובו של שון קונרי וזיכה את אקו במעמד של סופרסטאר אינטלקטואלי בינלאומי.
 
ספר דיגיטלי
3237מקורי
"בית העלמין של פראג" לוקח את תיאוריית הקונספירציה, המוכרת היטב מטובי ספרי המתח, והופך אותה ליצירה מזהירה. עם צאתו לאור באיטליה הפך הספר לרב־מכר מידי (מיליון וחצי עותקים עד כה) ועורר פולמוס נרחב. המאה ה־19 גדושה אירועים מסתוריים זוועתיים: "הפרוטוקולים של זקני ציון", הזיוף הנודע לשמצה שלימים עורר השראה בהיטלר; פרשת דרייפוס; וכמה קנוניות שבהן היו מעורבים שירותים חשאיים שונים, כמו גם אפיזודות אחרות אשר קשה להאמין שאכן קרו. אבל מה אם מאחורי כל הקנוניות והתככים הללו מסתתר אדם אחד בלבד? מה אם אותו גאון מרושע יצר את המסמך המתועב מכול?

"תמציתו של בית העלמין של פראג היא לא רק שיעור ברוע שבאנטישמיות, אלא הדרך שבה כל בני האדם יכולים בקלות להפוך לשטניים ולנרדפים. הרומן הזה היה עלול להיות קודר ומר, אבל אתה מסיים את הקריאה בו בתחושה שעל אף האפֵלה אקו הוא אחד מגדולי האופטימיים של עולם הספרות." טלגרף
 
"הרומן הפיקרסקי של אומברטו אקו על שונאי היהודים במאה ה־19 הוא מתנה להוגי תיאוריית הקונספירציה". גרדיאן
 
"יצירתו האחרונה של אקו היא עולם של בדיות, תיאוריות קונספירציה, זיופים, ריגול ודרמה פוליטית. זהו רומן פרובוקטיבי מותח ומעורר מחלוקת." יו־אס־איי טודיי
 
"אקו הוא וינטג'. הולך ומשתבח מספר לספר, הולך ומתעלה על עצמו." ניו יורק רוויו
 
"תשואות לאקו! האמת שלו יצרה כוריאוגרפיה מרשימה, בלתי נתפסת כמעט." ניו יורק טיימס
 
"לא כל האמיתות נועדו לאוזני כולם," מודה אקו. "אבל חשוב להבין שכאשר האדם מפסיק להאמין באלוהים, זה לא שהוא יותר לא מאמין בכלום. הוא מאמין בהכול... אני מקווה שהקורא יציץ בחרדה מאחורי גבו ויחשוד שמא דברים כאלה יכולים לקרות בימינו – ואולי הם אכן קורים ברגעים אלה ממש – ויחשוב לעצמו (כולי תקווה שכך יהיה): הם כאן בינינו."
 
אומברטו אקו – סופר, פילוסוף, בלשן והיסטוריון איטלקי מהידועים בעולם – זכה לשלל פרסים ותארי כבוד על יצירתו הספרותית והאקדמית. ספרו הראשון, שֵם הוורד, שאותו החל לכתוב כי התחשק לו להרעיל נזיר, נמכר ב-9 מיליון עותקים, עובד לסרט בכיכובו של שון קונרי וזיכה את אקו במעמד של סופרסטאר אינטלקטואלי בינלאומי.
 

קנדיד או האופטימיות

וולטר
(25 דירוגים)
דיגיטלי38
מודפס61.6
קנדיד או האופטימיות
ספר דיגיטלי
38
ספר מודפס
61.6 מחיר מוטבע על הספר 88
קנדיד של וולטר היא אחת הסאטירות הטובות ביותר שנכתבו מאז ומעולם. היא תוקפת את הטענה כי הרע הוא חלק מהקיום האנושי, שעלינו לקבל את גורלנו מתוך אמונה שלכל מה שקורה יש סיבה מוצדקת ושאנו חיים "בעולם הטוב ביותר מבין העולמות האפשריים". וולטר רואה בגישה זו תגובה אומללה לסבל האנושי.
 
העלילה הקלילה והקצרה עוקבת אחר קורותיו האבסורדיים של קנדיד שנכפה עליו להצטרף לצבא, שטובע בספינה, שנבגד, שנשדד, שמופרד מאהובתו ושמעונה על-ידי האינקוויזיציה. קנדיד המתמודד עם אסון אחר אסון מתחיל לגלות שלא כל מה שקורה הוא תמיד לטובה.
 
עם הרבה שנינות, חוכמה והומור שחור, היצירה תוקפת ללא רחמים את השחיתות והצביעות שבדת, בשלטון, בפילוסופיה, במדע ואפילו באהבה הרומנטית.
ספר דיגיטלי
38
ספר מודפס
61.6 מחיר מוטבע על הספר 88
קנדיד של וולטר היא אחת הסאטירות הטובות ביותר שנכתבו מאז ומעולם. היא תוקפת את הטענה כי הרע הוא חלק מהקיום האנושי, שעלינו לקבל את גורלנו מתוך אמונה שלכל מה שקורה יש סיבה מוצדקת ושאנו חיים "בעולם הטוב ביותר מבין העולמות האפשריים". וולטר רואה בגישה זו תגובה אומללה לסבל האנושי.
 
העלילה הקלילה והקצרה עוקבת אחר קורותיו האבסורדיים של קנדיד שנכפה עליו להצטרף לצבא, שטובע בספינה, שנבגד, שנשדד, שמופרד מאהובתו ושמעונה על-ידי האינקוויזיציה. קנדיד המתמודד עם אסון אחר אסון מתחיל לגלות שלא כל מה שקורה הוא תמיד לטובה.
 
עם הרבה שנינות, חוכמה והומור שחור, היצירה תוקפת ללא רחמים את השחיתות והצביעות שבדת, בשלטון, בפילוסופיה, במדע ואפילו באהבה הרומנטית.
(5 דירוגים)
כנרת זמורה דביריולי 2019פרוזה מקור272 עמ' מודפסים
דיגיטלי42
מודפס78.4
אנגארד הסייף
ספר דיגיטלי
42
ספר מודפס
78.4 מחיר מוטבע על הספר 98
משלוח תוך 48 שעות
"האמת שמאחורי סיפורם הטרגי של דפים אלה לא תיוודע לעולם. הדפים נמצאו בשנת 2016 בעבודות הסריקה והדיגיטציה בארכיון המדינה, כשהם מוסתרים בתוך תחתית כפולה של מזוודה מלאה במסמכים, שהובאה לארץ ישראל על ידי איש הבריגדה היהודית מאירופה באמצע שנות הארבעים, ולא נפתחה במשך עשרות שנים..."
 
כך נפתח סיפורו המופלא של יהודי מומר, אחד ז'אק בן סימון הכהן, איש המאה הי"ח, השוכב על ערש דווי במנזר חרב בנורמנדי. במעין וידוי אחרון הוא מגולל את עלילותיו מנעוריו כבחור ישיבה בשטרסבורג, דרך תחנות רבות שלא ייאמנו, עד להשתתפותו כלוחם במצור על טבריה שבו נלחמו תושבי העיר, יהודים וערבים, בפחה הרשע של דמשק.
 
יש בסיפור גמלים, ותותחים, וחרבות, וכמה נשים - יפות מאוד, ומלחמה, תבוסה וניצחון; ויש בו פיראטים, וספינות תותחים, ויהודים, מוסלמים ונוצרים הנלחמים זה לצד זה בתסבוכת של אירועים, רגשות ותשוקות.
 
בספרו החדש, אנגארד הסייף, מספק גל אמיר לקורא הנאה צרופה הנובעת מפגישת פתאום עם כמיהה ישנה להתמכרות לקסמו של סיפור הרפתקאות  סוחף שלא ידענו שהתקיימה בנו, ומחיה לנגד עינינו עלילה פיקרסקית משובחת הכומסת בתוכה לא רק הרפתקאות מסמרות שיער, אלא גם הרהורים עמוקים על גורל יהודי.
 
גל אמיר מתגורר ביישוב אשחר שבגליל, נשוי ואב לשניים.
הוא עורך דין במקצועו ובעל תואר דוקטור מאוניברסיטת חיפה, שבמסגרתו כתב עבודת דוקטורט על החקיקה העות'מאנית בתחום דיני המשפחה.
אנגארד הסייף הוא ספרו השמיני.
משלוח תוך 48 שעות
ספר דיגיטלי
42
ספר מודפס
78.4 מחיר מוטבע על הספר 98
"האמת שמאחורי סיפורם הטרגי של דפים אלה לא תיוודע לעולם. הדפים נמצאו בשנת 2016 בעבודות הסריקה והדיגיטציה בארכיון המדינה, כשהם מוסתרים בתוך תחתית כפולה של מזוודה מלאה במסמכים, שהובאה לארץ ישראל על ידי איש הבריגדה היהודית מאירופה באמצע שנות הארבעים, ולא נפתחה במשך עשרות שנים..."
 
כך נפתח סיפורו המופלא של יהודי מומר, אחד ז'אק בן סימון הכהן, איש המאה הי"ח, השוכב על ערש דווי במנזר חרב בנורמנדי. במעין וידוי אחרון הוא מגולל את עלילותיו מנעוריו כבחור ישיבה בשטרסבורג, דרך תחנות רבות שלא ייאמנו, עד להשתתפותו כלוחם במצור על טבריה שבו נלחמו תושבי העיר, יהודים וערבים, בפחה הרשע של דמשק.
 
יש בסיפור גמלים, ותותחים, וחרבות, וכמה נשים - יפות מאוד, ומלחמה, תבוסה וניצחון; ויש בו פיראטים, וספינות תותחים, ויהודים, מוסלמים ונוצרים הנלחמים זה לצד זה בתסבוכת של אירועים, רגשות ותשוקות.
 
בספרו החדש, אנגארד הסייף, מספק גל אמיר לקורא הנאה צרופה הנובעת מפגישת פתאום עם כמיהה ישנה להתמכרות לקסמו של סיפור הרפתקאות  סוחף שלא ידענו שהתקיימה בנו, ומחיה לנגד עינינו עלילה פיקרסקית משובחת הכומסת בתוכה לא רק הרפתקאות מסמרות שיער, אלא גם הרהורים עמוקים על גורל יהודי.
 
גל אמיר מתגורר ביישוב אשחר שבגליל, נשוי ואב לשניים.
הוא עורך דין במקצועו ובעל תואר דוקטור מאוניברסיטת חיפה, שבמסגרתו כתב עבודת דוקטורט על החקיקה העות'מאנית בתחום דיני המשפחה.
אנגארד הסייף הוא ספרו השמיני.
(5 דירוגים)
כרמל2008פרוזה תרגום400 עמ' מודפסים
דיגיטלי48
קולי39
מנזר פרמה
ספר דיגיטלי
48
ספר קולי
39
מנזר פרמה הוא הרומן הגדול האחרון שהשלים סטנדאל (1842-1783), מגדולי סופרי צרפת. את השראתו לעלילת רומן זה, המתרחש כביכול באיטליה של המאה ה־19, סטנדאל נטל מן הרנסנס האיטלקי. זהו סיפור קורותיו של אציל איטלקי צעיר, בעל נפש נלהבת המבקש את דרכו בחברה הצינית והמסוכסכת של איטליה שלאחר מלחמות נפוליאון.
 
בנסיכות פרמה, הנשלטת בידי נסיך עריץ ומגוחך, כולם חותרים נגד כולם – התככנוּת היא שֵם המשחק. על רקע זה נרקמת, בנסיבות בלתי אפשריות ונגד כל הסיכויים, אהבתם של פבריציו וקְלֶליָה. גם הם חתרנים על־פי דרכם – אך הם חותרים תחת הקודים החברתיים המקובלים, תחת הציניות, הזיוף והאטימות שהשחיתו את המוסר, ואף את השפה עצמה. למחמוש אהבתם הם ממציאים שפה חדשה וכללים חדשים של תקשורת אנושית. וכן ברומן זה, הכתוב בחריפות ובאירוניה הסטנדאלית האופיינית, רבים הם גם השיאים הליריים.
 
מנזר פרמה – שעליו אמר הסופר איטאלו קלווינו שהוא "הרומן היפה בעולם" – יכול להיקרא כרומן פסאודו-היסטורי, רומן פיקרסקי, או רומן חניכה פסיכולוגי, אך הוא אינו מתוייק בהגדרה ברורה. יש בו סָטירה חברתית, אך זו איננה מכוונת נגד חברה מסוימת אלא נגד החברה האנושית בכללה – שפרמה היא מיקרוקוסמוס שלה – על תככיה הקטנים, שאפתנותה הצרה ואכזריותה, השמים לאל מימוש אידאל כלשהו או רגש אנושי טהור ואמיתי.
ספר דיגיטלי
48
ספר קולי
39
מנזר פרמה הוא הרומן הגדול האחרון שהשלים סטנדאל (1842-1783), מגדולי סופרי צרפת. את השראתו לעלילת רומן זה, המתרחש כביכול באיטליה של המאה ה־19, סטנדאל נטל מן הרנסנס האיטלקי. זהו סיפור קורותיו של אציל איטלקי צעיר, בעל נפש נלהבת המבקש את דרכו בחברה הצינית והמסוכסכת של איטליה שלאחר מלחמות נפוליאון.
 
בנסיכות פרמה, הנשלטת בידי נסיך עריץ ומגוחך, כולם חותרים נגד כולם – התככנוּת היא שֵם המשחק. על רקע זה נרקמת, בנסיבות בלתי אפשריות ונגד כל הסיכויים, אהבתם של פבריציו וקְלֶליָה. גם הם חתרנים על־פי דרכם – אך הם חותרים תחת הקודים החברתיים המקובלים, תחת הציניות, הזיוף והאטימות שהשחיתו את המוסר, ואף את השפה עצמה. למחמוש אהבתם הם ממציאים שפה חדשה וכללים חדשים של תקשורת אנושית. וכן ברומן זה, הכתוב בחריפות ובאירוניה הסטנדאלית האופיינית, רבים הם גם השיאים הליריים.
 
מנזר פרמה – שעליו אמר הסופר איטאלו קלווינו שהוא "הרומן היפה בעולם" – יכול להיקרא כרומן פסאודו-היסטורי, רומן פיקרסקי, או רומן חניכה פסיכולוגי, אך הוא אינו מתוייק בהגדרה ברורה. יש בו סָטירה חברתית, אך זו איננה מכוונת נגד חברה מסוימת אלא נגד החברה האנושית בכללה – שפרמה היא מיקרוקוסמוס שלה – על תככיה הקטנים, שאפתנותה הצרה ואכזריותה, השמים לאל מימוש אידאל כלשהו או רגש אנושי טהור ואמיתי.
(2 דירוגים)
כרמליולי 2015פרוזה תרגום131 עמ' מודפסים
דיגיטלי38
מודפס48.3
קוראז' הנודדת
ספר דיגיטלי
38
ספר מודפס
48.3 מחיר מוטבע על הספר 69
השם קוראז' או אמא קוראז' יזכיר לקורא בן ימינו בראש ובראשונה את מחזהו של ברטולט ברכט (1939). אך קוראז' המקורית שלפנינו קדמה לו בהרבה. היא מופיעה לראשונה כאן, ברומן פיקרסקי (1670) שהוא עצמו חלק מסדרת רומנים מאת הַנְס יאקוֹבּ גְרימֶלסהַאוּזן, מגדולי הסופרים הגרמניים במאה ה-17. ברקע הסדרה עומדת מלחמת שלושים השנה (1648-1618), שחוללה בכל אירופה שואה פיזית, כלכלית וחברתית. הרפתקאותיה ותלאותיה של קוראז', לעתים משעשעות ולעתים מזעזעות, מתוארות כאוטוביוגרפיה של עלמה בת טובים, שבעת המלחמה התחפשה לנער, נעשתה ל"משָרֵת" של קצין פרשים, אחר כך לבוזזת שלל-מלחמה, גנבת, זונה, רוכלת, ולבסוף לצועניה. המחבר אמנם מצהיר כי הסיפור מכוון נגד הידרדרותן המוסרית של הנשים, אך ברור כי דבריו מכוונים לא פחות נגד המלחמה והצבא, ומבוססים בחלקם על התנסותו האישית במלחמה ההיא.
 
זה הראשון מבין כתביו של גרימלסהאוזן המופיע בעברית.
 
המתרגם, עדו אברבאיה, מוסיקולוג, פרסם גם תרגומים של ספרי מוסיקה וטקסטים מוסיקליים (בהוצאת האוניברסיטה הפתוחה ועוד).
ספר דיגיטלי
38
ספר מודפס
48.3 מחיר מוטבע על הספר 69
השם קוראז' או אמא קוראז' יזכיר לקורא בן ימינו בראש ובראשונה את מחזהו של ברטולט ברכט (1939). אך קוראז' המקורית שלפנינו קדמה לו בהרבה. היא מופיעה לראשונה כאן, ברומן פיקרסקי (1670) שהוא עצמו חלק מסדרת רומנים מאת הַנְס יאקוֹבּ גְרימֶלסהַאוּזן, מגדולי הסופרים הגרמניים במאה ה-17. ברקע הסדרה עומדת מלחמת שלושים השנה (1648-1618), שחוללה בכל אירופה שואה פיזית, כלכלית וחברתית. הרפתקאותיה ותלאותיה של קוראז', לעתים משעשעות ולעתים מזעזעות, מתוארות כאוטוביוגרפיה של עלמה בת טובים, שבעת המלחמה התחפשה לנער, נעשתה ל"משָרֵת" של קצין פרשים, אחר כך לבוזזת שלל-מלחמה, גנבת, זונה, רוכלת, ולבסוף לצועניה. המחבר אמנם מצהיר כי הסיפור מכוון נגד הידרדרותן המוסרית של הנשים, אך ברור כי דבריו מכוונים לא פחות נגד המלחמה והצבא, ומבוססים בחלקם על התנסותו האישית במלחמה ההיא.
 
זה הראשון מבין כתביו של גרימלסהאוזן המופיע בעברית.
 
המתרגם, עדו אברבאיה, מוסיקולוג, פרסם גם תרגומים של ספרי מוסיקה וטקסטים מוסיקליים (בהוצאת האוניברסיטה הפתוחה ועוד).
מנדלי, פרדס2013פרוזה מקור217 עמ' מודפסים
דיגיטלי33
שם של התחלה
ספר דיגיטלי
33

סילביה עומדת על שפת הגג של מגדלי עזריאלי ומחשבת צעדים. תחתיה פרושה תל אביב; האורות, המגדלים, זיהום האוויר. בעוד דקה יבחינו בהעדרה - מספיק זמן כדי לנצל את ההזדמנות.

רק תוצאותיו של פשע שנכפה על אמהּ עשרים שנה קודם לכן, אלפי קילומטרים משם, יצליחו אולי לשנות את דעתה.

אבא של סילביה מטיח את המטבעות האחרונים שלו על הבר ברחוב 42. בעוד עשר דקות יהפוך מאיש עסקים מצליח להומלס במנהטן של תחילת החורף. הברמן מתעלם מקריאת העזרה שלו. הגשם ממשיך לבעוט בחלונות.

סילביה נישאת על פני נהר שוצף, ניתזת מסלע לסלע; מפינלנד, לדרום אפריקה, לישראל. מלחמתה בכל החזיתות מוכרעת רק כאשר שתי אהבות עקשניות כובשות אותה, בזו אחר זו.

"קובץ הסיפורים 'שם של התחלה' הולך ומתלכד לרומן פיקרסקי המשליך את דמויותיו למבוכים ללא מוצא שמתוכם הן מצליחות להימלט, על אף הכל, באומץ מעורר השתאות."

ד"ר סיגל נאור פרלמן, מבקרת ספרות

"הספר כתוב בשפה קצבית, פשוטה ונוקבת. סילביה מקסימה, נוגעת ללב, דמות בלתי שגרתית, מיוחדת במינה."

מיכל חרותי,  עורכת ספרות מקור ("מודן")

אופיר עוז, בן 35; סופר ובלוגר ("לשבור את המגירה"), מתגורר בחיפה וכותב אל תוך הלילה. ספרו הראשון, "אני הורגת אותך" ראה אור ב- 2007 וזכה לביקורות נלהבות.

ספר דיגיטלי
33

סילביה עומדת על שפת הגג של מגדלי עזריאלי ומחשבת צעדים. תחתיה פרושה תל אביב; האורות, המגדלים, זיהום האוויר. בעוד דקה יבחינו בהעדרה - מספיק זמן כדי לנצל את ההזדמנות.

רק תוצאותיו של פשע שנכפה על אמהּ עשרים שנה קודם לכן, אלפי קילומטרים משם, יצליחו אולי לשנות את דעתה.

אבא של סילביה מטיח את המטבעות האחרונים שלו על הבר ברחוב 42. בעוד עשר דקות יהפוך מאיש עסקים מצליח להומלס במנהטן של תחילת החורף. הברמן מתעלם מקריאת העזרה שלו. הגשם ממשיך לבעוט בחלונות.

סילביה נישאת על פני נהר שוצף, ניתזת מסלע לסלע; מפינלנד, לדרום אפריקה, לישראל. מלחמתה בכל החזיתות מוכרעת רק כאשר שתי אהבות עקשניות כובשות אותה, בזו אחר זו.

"קובץ הסיפורים 'שם של התחלה' הולך ומתלכד לרומן פיקרסקי המשליך את דמויותיו למבוכים ללא מוצא שמתוכם הן מצליחות להימלט, על אף הכל, באומץ מעורר השתאות."

ד"ר סיגל נאור פרלמן, מבקרת ספרות

"הספר כתוב בשפה קצבית, פשוטה ונוקבת. סילביה מקסימה, נוגעת ללב, דמות בלתי שגרתית, מיוחדת במינה."

מיכל חרותי,  עורכת ספרות מקור ("מודן")

אופיר עוז, בן 35; סופר ובלוגר ("לשבור את המגירה"), מתגורר בחיפה וכותב אל תוך הלילה. ספרו הראשון, "אני הורגת אותך" ראה אור ב- 2007 וזכה לביקורות נלהבות.

(2 דירוגים)
ספרי צמרתינואר 2021פרוזה מקור179 עמ' מודפסים
דיגיטלי37
הזנזונת מחיפה
ספר דיגיטלי
37

הספר "הזונזונת מחיפה", מספר על עלילותיה, מעלליה, אהבותיה והרפתקאותיה של בחורה חיפאית צעירה בת 25, שנאלצה לברוח ממולדתה האהובה ולנדוד לארץ האפשרויות הבלתי מוגבלות.. שהכל בה אפשרי. 
הדמויות בספר אלו בדויות, אבל הסיפור אמיתי בהחלט.

ספר דיגיטלי
37

הספר "הזונזונת מחיפה", מספר על עלילותיה, מעלליה, אהבותיה והרפתקאותיה של בחורה חיפאית צעירה בת 25, שנאלצה לברוח ממולדתה האהובה ולנדוד לארץ האפשרויות הבלתי מוגבלות.. שהכל בה אפשרי. 
הדמויות בספר אלו בדויות, אבל הסיפור אמיתי בהחלט.

צפית ב-27 ספרים מתוך 27