במשאל שערכו רשת החנויות ווטרסטון וערוץ 4 של הטלוויזיה הבריטית, 25,000 משיבים הכתירו את שר הטבעות, ברוב קולות מכריע, בתואר "הספר הגדול ביותר של המאה העשרים".
סיפור העלילה הגדול שר הטבעות מוגש בזה לקוראים במהדורה עברית חדשה, המבוססת על המהדורה האנגלית השנייה והמלאה של הספר, לרבות הנספחים.
באחוות הטבעת מסופר כיצד נתגלה כי טבעת הקסמים שמצא בילבו ההוביט אינה אלא טבעתו של סאורון שר האופל, שבעזרתה יוכל להשתלט על הארץ התיכונה לצמיתות. יורשו של בילבו, פרודו, יוצא עם הטבעת למסע הרה-סכנות, בלוויית נציגיהם של העמים שנותרו בני-חורין – אחוות הטבעת.
בשני הצריחים מתוארות עלילותיהם של חברי אחוות הטבעת אחרי שנפרדה. רעיו של פרודו משתתפים בקרבותיה הראשונים של המלחמה הגדולה הממשמשת ובאה; הוא עצמו יוצא עם משרתו סם אל תוך ארץ הזדון, כי רק בהר האש שבלבה יוכל להשמיד את הטבעת. גולום, שהחזיק בטבעת לפניו, עוקב אחריו ומפילו בפח.
בשיבת המלך מתוארת מלחמת הטבעת הגדולה. קרב גדול נערך לפני שער מינס טירית, וצבאות סאורון נוחלים מפלה. אולם עתה ניטל על מצביאי המערב לפרוץ את שערי מורדור ארץ האופל, וגורל המלחמה תלוי כל-כולו בהצלחת שליחותו של פרודו.
*
ג'ון רונלד רעואל טולקין נולד בבלומפונטיין שבדרום אפריקה ב-1892; משפחתו עברה לאנגליה ב-1895. הוא למד בלשנות, ונעשה פרופסור ללשונות אנגלו-סקאסיות באוניברסיטת אוקספורד ב-1925. ב-1945 קיבל את קתדרת מרטון ללשון ולספרות אנגלית במכללת מרטון באוקספורד, והחזיק בה עד לפרישתו ב-1959. הוא נפטר ב-1973.
"מעולם לא צויר עולם דמיוני כה רב-אנפין וכה נאמן לחוקיו הפנימיים; כה אובייקטיבי למראה וכה טהור מחותם הפסיכולוגיה האישית של מחברו; כה רלוונטי למצב האנושי, ובה בעת חף מאלגוריה."
תרגמה מאנגלית: רות לבנית; תרגום השירים: אוראל אופק; עורך המהדורה העברית החדשה ומתרגם הנספחים: עמנואל לוטם.