ספינת הגורל
רק מזכירים לך שלא שופטים ספר לפי הכריכה שלו 😉
ספינת הגורל
מכר
אלפי
עותקים
ספינת הגורל
מכר
אלפי
עותקים
4.6 כוכבים (98 דירוגים)
ספר דיגיטלי
46
ספר מודפס
68.6 מחיר מוטבע על הספר 98
ספר קולי
39
האזנה לדוגמה מהספר

עוד על הספר

  • שם במקור: The Exiles
  • תרגום: שרון פרמינגר
  • הוצאה: ידיעות ספרים
  • תאריך הוצאה: ינואר 2022
  • קטגוריה: פרוזה תרגום
  • מספר עמודים: 336 עמ' מודפסים
  • זמן קריאה משוער: 5 שעות ו 36 דק'
  • קריינות: עודד יחזקאל
  • זמן האזנה: 10 שעות ו 49 דק'

תקציר

האזנה לדוגמה מהספר

מחברת רכבת היתומים, רב-המכר של הניו יורק טיימס, כריסטינה בייקר קליין

"כל חובבי הספרות ההיסטורית יבואו על סיפוקם בקריאת סיפורה המרשים של קליין, הגדוש בטוויסטים מפתיעים, בכתיבה רגישה ובפרטים היסטוריים שנחשפים בו לראשונה" Publishers weekly

זהו סיפורן הטרגי ומלא התקווה של שתי נשים בריטיות מן המאה התשע-עשרה, שנגזר עליהן להיתלש מעולמן ומחייהן, ולהיטלטל בתנאים מחפירים בספינת האסירים מדיאה אל מעבר לים, למושבת העונשין ארץ וַן דימֶן שבאוסטרליה.

אוונג'לין, אומנת צעירה ותמימה, מנוצלת על ידי בנו של המעסיק שלה, ועם היוודע דבר הריונה נשלחת באמתלה שקרית לכלא ואז לגלות. על סיפון הספינה היא פוגשת את הייזל הערמומית, מיילדת מיומנת ורוקחת בצמחי מרפא, שנשלחה לגלות משום שגנבה כפית כסף. כנגד כל הסיכויים, בסביבה שבה הרצון לשרוד גובר על כל רצון אחר, נקשר בין השתיים קשר אמיץ ומרגש.

זהו גם סיפורה הקשה של מתינה, יתומה אבוריג'ינית שמאומצת על ידי המושל החדש של ארץ ון דימן כקישוט חסר אישיות, מאוויים או רגשות. קורותיהן של השלוש ושל אסירות אומללות אחרות שנאלצות לשלם את חובן לחברה – לעתים מזומנות על לא עוול בכפן – נשזרים ביד האמן של כריסטינה בייקר קליין לכלל סיפור הקמתה של חברה חדשה בארץ לא זרועה ומאתגרת.

החיים באוסטרליה ובדרך הארוכה אליה אמנם מייסרים ולא הוגנים עד כדי אכזריות, אולם לחלק מהאסירות הגלות היא גם הזדמנות: לגאולה, לחיים חדשים ולחירות שלא העזו לחלום עליה.

ספינת הגורל הוא סיפור על חסד שמחושל רק דרך התגברות על קשיים, על קשרים בלתי-ניתנים להתרה של אחווה נשית, על הכמיהה שלא ניתן להכחידה לחיבור אנושי ועל החיפוש אחר משמעות גם בתנאים הקשים ביותר.

כריסטינה בייקר קליין, מחברת רבי-המכר "רכבת היתומים", "הנערה בציור" ועוד, מתגוררת בניו יורק עם בעלה ושלושת בניה.

פרק ראשון

האי פְלינְדֵרְס, אוסטרליה
1840

כשהגשם הגיע סוף־סוף, מָתינה נחבאה בסבך כבר יומיים שלמים כמעט. היא היתה בת שמונה, והיכולת להיעלם היתה המיומנות החשובה ביותר שרכשה בחייה. מיום שלמדה ללכת, היא חקרה כל גומחה וסדק בוַוייבָּלֵנָה - היישוב הנידח באי פלינדרס, שהוריה הוגלו אליו זמן קצר לפני שנולדה. היא נהגה לרוץ לאורך רכס השחם, שנמתח על ראשי הגבעות, לחפור מנהרות בחוֹלִיוֹת הגרגיריות המשתפלות אל החוף, ולשחק במחבואים בין השיחים והעצים. היא הכירה את כל בעלי החיים - הפוסום, הווֹלַבּי והקנגורו, הפָּדימֵלוֹן שמתגורר ביער ויוצא רק בלילה, וגם את כלבי הים, שרובצים על הסלעים וקופצים לתוך הגלים כדי לצנן את גופם.

יום לפני שברחה אל הסבך, באו אל האי המושל ג'ון פרנקלין ואשתו ליידי ג'יין. הם הגיעו בספינה מביתם שבאי לוּטְרוּוִיטה - או ארץ וַן דימֶן, כפי שהלבנים קראו לו - ששכן כארבע מאות קילומטרים דרומה משם.1 מתינה עמדה על ראש הגבעה, עם שאר הילדים, כשהמושל ואשתו עלו מן החוף, מלוּוים בחמישה־שישה משרתים. ליידי פרנקלין התקשתה להתקדם בנעלי הסאטן הבוהקות שלה, שהחליקו שוב ושוב על האבנים. היא נאחזה בזרועו של בעלה כשדידתה לעברם, והבעת פניה היתה זועפת כאילו נגסה בפרח קוצני של חוֹחַן הקַנרָס. הקמטים שעל צווארה הזכירו למתינה בשר ורוד חשוף של ציפור אַנְתוֹכֵרָה שזה עתה ניצודה.

בערב שלפני הביקור ישבו זקני הפּאלָוָוה מסביב למדורה ודנו באירוע הצפוי. המיסיונרים הנוצרים הממונים עליהם התכוננו לביקור במשך ימים ארוכים, והילדים הצטוו ללמוד ריקוד לכבוד המושל ורעייתו. מתינה ישבה בשולי המעגל, בחושך, כפי שעשתה לא פעם, והקשיבה לשיחה שניהלו המבוגרים בִּזמן שמרטו נוצות מיסעורים שצדו, או קָלוּ צדפות קטנות בין הגחלים הקורנות. בני הזוג פרנקלין, כך הסכימו כולם, הם טיפשים וגחמנים; לא חסרו סיפורים על הרעיונות המשונים והתמוהים שלהם. ליידי פרנקלין פחדה פחד מוות מנחשים, ולכן הודיעה שתשלם שילינג על כל נחש מת שיביאו לה; מובן שכתוצאה מכך נוצר שוק תוסס של מגדלי נחשים, ובסופו של דבר היא ובעלה הפסידו סכום נכבד מכל העניין. ובשנה שעברה הגיעו שניהם לפלינדרס כדי להוסיף פריטים לאוסף הגולגולות האבוריג'יניות שלהם, שאותן השיגו באמצעות עריפת ראשים מגופות ובישולם לשם הסרת הבשר מעליהם.

ג'ורג' רובינסון, המיסיונר האנגלי בעל פני הסוס שהיה ממונה על היישוב בפלינדרס, התגורר עם אשתו מריה בבית לבֵנים דו־קומתי, שניצב בחצי גורן של שמונה בתים דומים לו, וכלל גם חדרים לאנשי הצוות, מרפאה וחדרי החלמה. מאחורי המתחם ניצבו עשרים בקתות שהוקמו בשביל אנשי הפאלווה העקורים. כשהגיעו אל האי, השתכנו בני הזוג פרנקלין בביתו של רובינסון, ולמחרת בבוקר יצאו לסיור ביישוב, והמשרתים שלהם חילקו לילידים חרוזים, גולות ומטפחות. אחרי ארוחת הצהריים זומנו הילידים למפגש ברחבת העפר שמול בתי המיסיונרים. בני הזוג פרנקלין ישבו בכורסאות מהגוני, וכמה גברים חסונים מאנשי הפאלווה נאלצו לערוך קרב מדומה ולהתחרות בהשלכת כידונים. אחר כך הוצגו הילדים לראווה.

כשמתינה רקדה במעגל עם הילדים האחרים, הביטה בה ליידי פרנקלין בחיוך סקרני.

כבתו של ראש שבט לוֹרינֶה, התרגלה מתינה לקבל תשומת לב מיוחדת. היא התגאתה במעמדה, אך למעשה, לא הכירה היטב את אביה, טוֹטֵרֶר, שמת משחפת כמה שנים קודם לכן, כמו רבים אחרים מבני השבט שהוגלו לפלינדרס. בגיל שלוש עקרו אותה המיסיונרים מבקתת הוריה, ומאז חייתה באחד מבתי הלבֵנים עם מורה אנגלי, שאילץ אותה לעטות כיסויי ראש וללבוש שמלות מכופתרות, ולימד אותה לאכול בסכין ובמזלג ולקרוא ולכתוב באנגלית. ובכל זאת השתדלה מתינה לשהות זמן רב ככל האפשר במחיצת אמה, ואנְגָניפּ, ובני שבטה האחרים, שרובם לא דיברו אנגלית ולא סיגלו לעצמם את המנהגים הבריטיים.

ואנגניפ שנאה את האי פלינדרס. לא פעם טיפסה על הגבעה הטרשית ליד היישוב והשקיפה על פני ים הטורקיז לעבר מולדתה - מאה קילומטרים צפונה משם. המקום הנורא הזה, אמרה למתינה, האי הצחיח, שבו הרוחות העזות תולשות צמחים מהקרקע ומלבות מדורות קטנות לשריפות תופת משתוללות, שבו העצים משילים את קליפתם כנחשים - המקום הזה שונה לגמרי מארץ אבותיה. הוא המיט קללה על נשמתה. על נשמותיהם של כל בני שבטן. הם חלו שוב ושוב, ורוב התינוקות שנולדו בפלינדרס מתו בטרם מלאה להם שנה. הבריטים הבטיחו לבני הפאלווה שיביאו אותם אל ארץ שופעת ומלאת שלווה. אם ישתפו פעולה, כך אמרו להם הבריטים, יתאפשר להם לשמור על אורח חייהם. "כל זה היה שקר. כמו כל השקרים הרבים שהאמנו להם בטיפשותנו," אמרה ואנגניפ במרירות. "אבל איזו ברירה היתה לנו? הבריטים כבר גזלו מאיתנו הכול."

מתינה ראתה את הזעם בעיני אמה, אבל היא עצמה לא שנאה את האי פלינדרס. הוא היה הבית היחיד שהכירה.

אלא שגם אמה מתה בסופו של דבר, ומתינה נותרה יתומה משני הוריה.

"בואי הנה, ילדה," אמרה אשת המושל ורמזה לה באצבע. מתינה התקרבה בצייתנות. ליידי פרנקלין סקרה אותה בקפידה ולבסוף פנתה אל בעלה. "עיניים מלאות הבעה! ופנים מתוקים מאוד, נכון? ילדה יפה, יחסית לבת ילידים."

סר ג'ון משך בכתפיו. "למען האמת, קשה לי להבחין ביניהם."

"מעניין אם יהיה אפשר להפוך אותה לבת תרבות."

"היא גרה עם מורה שמלמד אותה אנגלית," אמר רובינסון, שעמד לצדם. "כבר עכשיו היא מסוגלת לדבר לא רע."

"מעניין מאוד. איפה ההורים שלה?"

"הילדה יתומה."

"אני מבינה." ליידי פרנקלין פנתה בחזרה אל מתינה. "תגידי משהו."

מתינה קדה קלות. גסות הרוח והשחצנות של הבריטים כבר לא הפתיעו אותה. "מה תרצי שאגיד, גברתי?"

עיניה של ג'יין פרנקלין נפערו. "שככה יהיה לי טוב! מרשים מאוד, מר רובינסון! אתם הופכים את הפראים לאזרחים מהוגנים."

"שמעתי שבלונדון מלבישים אורנגאוטנים כמו אדונים וגבירות, ומלמדים אותם לקרוא," אמר סר ג'ון.

מתינה לא ידעה מה זה אורנגאוטנים, אבל כשהקשיבה לזקני השבט מסביב למדורה, שמעה שהם מדברים על אנשים פראים - ציידים בריטים שצדים לווייתנים וכלבי ים, מתנהגים כמו חיות פרא, ובזים לכללים של הגינות פשוטה. ליידי פרנקלין התבלבלה כנראה.

רובינסון פלט צחוק קצר. "המצב כאן שונה קצת. האבוריג'ינים הם בני אדם, בל נשכח. אבל אנחנו סבורים שבאמצעות שינויים חיצוניים אפשר לשנות את האישיות. אנחנו מלמדים אותם לאכול את המזון שלנו ולדבר בשפה שלנו. אנחנו מזינים את נשמותיהם בעיקרי הנצרות. כפי שאתם רואים, הם למדו להתלבש כמונו. קצצנו את שערם של הגברים ולימדנו את הנשים צניעות מה היא. והענקנו להם שמות נוצריים כדי לסייע בתהליך."

"שיעורי התמותה גבוהים למדי, אני מבין," אמר סר ג'ון. "מבנה גופני רגיש."

"בלתי־נמנע, לצערנו," אמר רובינסון. "חילצנו אותם מערבות הבר, הם לא הכירו את האֵל ולא ידעו אפילו מי ברא את העצים." הוא פלט אנחה קטנה. "למעשה, כולנו נמות יום אחד, ולפני כן עלינו להתפלל לאלוהים שיציל את נשמותינו."

"נכון מאוד. אתם מביאים להם תועלת עצומה."

"איך קוראים לזאת?" שאלה ליידי פרנקלין, ששבה והתמקדה במתינה.

"מֵרי."

"ומה היה השם המקורי שלה?"

"המקורי? השם האבוריג'יני שלה היה מתינה. המיסיונרים הטבילו אותה בשם לֵדָה. אבל אנחנו בחרנו במשהו... ארצי יותר," אמר רובינסון.

מתינה לא זכרה שקראו לה לדה, אבל אמה שנאה את השם מרי, ולכן סירבו בני הפאלווה להשתמש בו. רק הבריטים קראו לה מרי.

"טוב, לדעתי היא מקסימה," אמרה ליידי פרנקלין. "הייתי רוצה לקחת אותה."

לקחת אותה? מתינה ניסתה ללכוד את מבטו של רובינסון, אבל הוא לא הישיר אליה מבט.

סר ג'ון נראה משועשע. "את רוצה לקחת אותה אלינו הביתה? אחרי כל מה שקרה עם הקודם?"

"זה לא יחזור על עצמו. טימֵיאוֹ היה..." ליידי פרנקלין טלטלה את ראשה. "אז אתה אומר שהילדה יתומה?" שאלה את רובינסון.

"כן. אביה היה ראש שבט. אמא שלה התחתנה מחדש, אבל מתה לא מזמן."

"זאת אומרת שהיא נסיכה?"

רובינסון חייך קלות. "אפשר לומר. מבחינה מסוימת."

"הממ. מה דעתך, סר ג'ון?"

סר ג'ון חייך ברוחב לב. "אם זה עשוי לבדר אותך, יקירתי, אני מניח שאין בכך שום נזק."

"לדעתי, זה יהיה משעשע."

"ואם לא, נוכל להחזיר אותה."

מתינה לא רצתה לעזוב את האי וללכת עם האנשים הטיפשים האלה. היא לא רצתה להיפרד מאביה החורג ומהמבוגרים האחרים. היא לא רצתה לעבור למקום זר, שבו איש לא מכיר אותה ולא ידאג לה. היא משכה בידו של רובינסון ולחשה, "בבקשה, אדוני. אני לא..."

רובינסון משך את ידו מאחיזתה ופנה אל בני הזוג פרנקלין. "אנחנו נערוך את הסידורים הדרושים."

"טוב מאוד." ליידי פרנקלין הטתה את ראשה והביטה בה במבט בוחן. "מתינה. אני מעדיפה את השם הזה. הוא יישמע מפתיע יותר אם היא תצליח לסגל לעצמה גינונים של גברת."

לאחר מכן, כשתשומת הלב של פמליית המושל הוסבה לעניינים אחרים, חמקה מתינה אל מאחורי הבתים. על ראשה עדיין חבשה את כובע הטקס מפרוות הוולבי שאביה נתן לה לפני מותו, ועל צווארה ענדה מחרוזת מקונכיות ירוקות זעירות, שאמה הכינה לה. היא השתחלה בין העשבים, שליטפו את שוקיה במגעם המשיי, והקשיבה לכלבים הנובחים ולעורבנֵי הפעמון השחורים והשמנמנים, שסלסלו בקולם וטפחו בכנפיהם כשהגשם עמד לבוא. היא שאפה את ניחוח האיקליפטוסים המוכר. כשהחליקה לתוך הסבך שבפאתי היישוב, הרימה את מבטה וראתה פרץ יסעורים ניתז אל השמים.

 

 

עוד על הספר

  • שם במקור: The Exiles
  • תרגום: שרון פרמינגר
  • הוצאה: ידיעות ספרים
  • תאריך הוצאה: ינואר 2022
  • קטגוריה: פרוזה תרגום
  • מספר עמודים: 336 עמ' מודפסים
  • זמן קריאה משוער: 5 שעות ו 36 דק'
  • קריינות: עודד יחזקאל
  • זמן האזנה: 10 שעות ו 49 דק'

מה חשבו הקוראים?

*אחרי הרכישה תוכלו גם אתם לכתוב ביקורת
98 דירוגים
68 דירוגים
26 דירוגים
3 דירוגים
0 דירוגים
1 דירוגים
27/2/2025

ספר סוחף, כתוב טוב מאוד. לא יכולתי להפסיק לקרוא, התרגשתי, הופתעתי, כל דמות מסופרת בצורה מדויקת. אהבתי מאוד את דמותה של הייזל, ילדה שנאלצה להפוך לאישה בוגרת בעל כורחה, על הרוח והאומץ שלה. לא ידעתי בכלל על ההיסטוריה של האסירות הבריטיות שהוגלו לאוסטרליה. למדתי משהו חדש ותוך כדי קראתי ספר מרתק. ממליצה מאוד, נהנתי מכל פרק ופרק.

26/2/2025

ספר מופלא פשוט!!! מתאר היסטוריה אפלה של ראשית המאה ה 19, הגליית אסירים מאנגליה לאוסטרליה,סיפור חיים מעורר השראה של אסירות אמיצות במיוחד.ספר שלא הצלחתי להניח מהיד עד שסיימתי לקרוא,נקשרתי לדמויות המרתקות. מומלץ בחום!!!

22/2/2025

ספר מרתק

14/11/2024

ספר מעולה, חשף אותי לנושא חדש שלא הכרתי, מדמיינת אותו בתור סדרה מצליחה בנטפליקס...

25/9/2024

ספר מרגש. שופך מעט אור על התקופה האפילה באוסטרליה. בעיקר בגלל היחס לאבוריג'ינים. עצוב לדעת שגם היום מצבם לא מזהיר למרות שלכאורה החברה קבלה אותם. יופי של ספר. ממליצה בחום.

23/7/2024

גורל אכזר של ניצול מעמדי ספר מרתק המלמד על יחסי הכוחות המעמדיים במאה ה 19, שלצערי גם היום בעל המאה הוא בעל הדעה. קשה לקריאה אך במקביל לא ניתן להניחו מהיד. ממליצה בחום רב. ❤️

8/7/2024

מאד נהנתי

25/1/2024

מרתק

25/12/2023

וואו ! איזה ספר משובח. דמויות בנויות היטב וסיפור עלילה מרתקת. ספר מעולה מומלץ בחום

16/6/2023

ספר מרתק, מלמד המון, עצוב. אי אפשר להניח מהיד

9/4/2023

נפלא ריאליסטי כל כך קולח אהבתי

3/4/2023

ספר מעולה. הנאה צרופה. מומלץ בחום

23/3/2023

ספר מרתק ומלמד. מומלץ מאוד!

17/3/2023

ספר מדהים. מרתק מדי! גרם לי להזניח את המחויבויות ואת השגרה עד שבלעתי אותו בשקיקה. וואוו. שתי העלילות החזקות המטלות שזורות זה בזה בקשר שאט אט מתגלה לעינינו. הסיפור נרקם לנגד עינינו והופך ליותר ויותר סוחף. מהתחלה ועד סופו. תודה

6/3/2023

ספר נפלא. בועט בבטן הרכה . מתאר ברגישות ותבונה את האומץ התמידי של נשים באשר הן להשמיע קולן ולהילחם על צידקן.

15/2/2023

ספר פשוט מצוין! מותח, מרגש, מעניין, לראשונה אפילו קראתי את כל התודות שגם זה היה מעניין

3/11/2022

ספר מעולה! סיפור נוגע ומרגש המסופר בשפה עשירה וקולחת

18/10/2022

מקסים. קראתי אותו בנשימה אחת ובכיתי לא מעט. סיפור שבנוי היטב, מרתק ולא מייפה. ממליצה בחום.

25/9/2022

ספר מעולה, מלמד על ההיסטוריה וההתישבות באוסטרליה. עצוב וקשה, כתוב קולח ומעניין. מאד ממליצה

15/9/2022

ספר מקסים ומרגש, לא יכולתי להניחו מידי

10/9/2022

ספר מלא בעובדות היסטוריות משולב בסיפור מרתק, לא קיטשי קצת שמח קצת עצוב. היסטוריה שלמה על דברים שלא היכרתי. ספר חובה

20/7/2022

ספר מרתק, עלעלה סוחפת וכתוב היטב. לא יכולתי להניח אותו לרגע!!

11/7/2022

ספר מרתק. היה קשה להניח מהיד.

26/6/2022

מרתק מענין

24/6/2022

קראתי ביום אחד וזה כבר אומר את הכל. וגם בכיתי

3/6/2022

מרגש . שווה קריאה

30/5/2022

מרתק

29/4/2022

מעולה, חובה לקרוא

21/4/2022

מטלטל. תודה לנשים בעבר ובהווה, פמיניסטיות ונוספות בעלות מחשבה חופשית ומעוף שמקדמות אותנו הרחק ממציאות עיוורת כפי שמתוארת בספר.

26/3/2022

אהבתי, אהבתי מאוד. מרגש,קולח, מענין . סיפור אחד מוביל לשני.

16/3/2022

מרתק, אינטליגנטי, רקע היסטורי, מרגש...

12/3/2022

כמה סימלי לקרוא את הספר הזה שמתאר כוח נשי מהוא בדיוק, כשאנחנו בחודש המודעות ליום האישה הבינלאומי. נכון, האנושות עברה כיברת דרך, אבל יש עוד דרך לתקן את העוולות שנעשו לנשים ועדיין נעשות לנשים במדינות מוחלשות ותרבויות פרימיטיביות. קראתי את הספר ביום של בידוד בנשימה אחת כתיבה יפה ורבה בתיאורים מאוד מוחשיים, כואבים ומרגשים גם יחד. נותן חשק להגיע לאוסטרליה

5/3/2022

מרגש, נוגע ללב נקרא בנשימה אחת ומלווה אותי גם אחר כך.

2/3/2022

מענין מאוד

27/2/2022

ממליצה בחום. כתוב באופן רהוט. מעניין מהשורה הראשונה ועד האחרונה. נגמר לי מהר...

23/2/2022

מעולה,קריא וסוחף

23/2/2022

מענין מרתק מעמיק ומספר סיפור עוצמתי ורגיש .מאוד נהנתי

22/2/2022

מרתק , עוצר נשימה

21/2/2022

מעניין וזורם,מומלץ מאוד

21/2/2022

ספר מותח ומעניין. היסטוריה, תרבות והשכלה נשזרים באופן נפלא.

19/2/2022

מזמן לא נתתי ביקורת על ספר. ספר שנותן זווית אחרת על ההיסטוריה שאנו פחות מכירים. נהנתי מעל רגע קריאה ואף קראתי את הערות המחברת שהיו מעניינות לא פחות. מומלץ

16/2/2022

מקסים. מעשיר .

11/2/2022

וואו! ספר היסטורי מיוחד לא הצלחתי להניח מהיד, זו הייתה חוויבץה עצומה לקרוא אותו. לסקירה המלאה בואו לבלוג שלי, The purple heart בפייסבוק

7/2/2022

מטלטל ונוגע ללב . ספר עם עובדות היסטוריות, וסיפור חיים של מלחמת הישרדות וניצחון הטוב על הרע. נהנתי לקרוא.

5/2/2022

מרתק ומומלץ

5/2/2022

ספר מרתק על תקופה ואירועים שידעתי עליהם אך לא הכרתי באמת. סיפור עצוב ומאד מענין.

4/2/2022

מרתק! כמה אפשר ללמוד מספר אחד, מדהים. אי אפשר להפסיק לקרוא את הספר הזה

30/1/2022

נוגע ופוצע את הלב בהיותו ובתיאור המפורט של הזוועות שעברו אנשים ונשים במאות הקודמות.

24/1/2022

ספר נפלא. אחד הטובים שקראתי בזמן האחרון

23/1/2022

סיפור שנותן תחושה שאתה קורא עלילה אמיתית, עם הפתעה בלתי צפויה שעד סוף הספר ציפיתי שתתהפך. מומלץ מאוד.

18/1/2022

עוצר נשימה

18/1/2022

מעניין ומרתק

15/1/2022

ספר מדהים שאי אפשר להניח מהיד

6/1/2022

ממתק! ספר מעניין ומרתק

5/1/2022

רומן מרתק!

5/1/2022

ספר מצוין שקשה להניח מהיד

26/10/2024

התחלתי וסיימתי אותו ביום אחד. מסוג הספרים שאי אפשר להפסיק ולקרוא. פותח אשנב להבנת הכאב והיסורים שהיוו תשתית להקמת מדינת אוסטרליה.

25/8/2024

קשה. כבד. כמעט נטול חמלה. מעט מאוד אופטימיות יש בספר הזה, כמעט בטלה מול כל הפחד והכאב. הרבה מזוועות העוני, הרוע, הבורות, היהירות האנושית. הספר מציג אמת ללא כחל ושרק, המציאות כפי שהתרחשה באותם ימים קשים. קצת התקשיתי להתמודד עם ההתייחסות ל2 מהדמויות המרכזיות בעלילה, קטיעה פתאומית. מומלץ, בהחלט לא לרכות הלב.

4/8/2024

סופרת מוכשרת המשרטטת ברגישות סיפור אנושי על חמלה , תושיה ואומץ, כל זאת בראי ההיסטוריה וחשיפת תקופה נשכחת. מומלץ בחום.

3/8/2024

ספר מרתק, כתוב היטב ונוגע ללב. נושא פחות מוכר אך מעניין. מומלץ

5/4/2024

מעניין

14/10/2023

ה״אני מאמין״ הפמיניסטי של הכותבת כשמוצג בנקודות שונות בספר בהצהרות מפורשות פוגע באיכות הספר. סיפור טוב יכול להעביר מסרים פמיניסטיים ברורים גם בלי צורך בפרשנות. הסיפור סך הכל מעניין, קריא ועוסק בתקופה פחות מוכרת שראוי שנכיר.

3/8/2023

מעניין, פרק חשוב בהסטוריה של אוסטרליה

17/4/2023

האכזריות האנושית לא יודעת גבולות. ספר מעניין מאד.לא קל לקריאה

6/11/2022

ספר מצויין על פרק בהיסטוריה שפחות מוכר לי קולח ומעניין

18/10/2022

סיפור מעניין על תקופה ועל אוכלוסיה שזו פעם הראשונה שנחשפתי, עטוף בסיפור נוגע ללב.

19/5/2022

מרתק ומומלץ מאוד!

14/5/2022

אמיתי ובועט, מעניין ומרגש

4/5/2022

ספר מרתק, מאיר עיניים ומאתגר. שובר לב אך גם מלא תקווה ומעורר השראה על ניצול לרעה של כוח. הוא עוקב אחר מסע חייהן של נשים שנכפה עליהן גורל נוראי, כשהן נאלצות להשאיר מאחור את חייהן הישנים ונאבקות להסתגל לחייהן החדשים, בתקופה בהיסטוריה שנשים נחשבו כ"פחותות" וקולן לא נשמע.

19/3/2022

היסטוריה מעניינת על אסירים והילד של המעסיקים שלהם וכל התעמרות בהם

5/3/2022

סיפור יפה ומורכב, אבל אבל אבל- עצוב כל כך ומדכא! איזה חיים קשים וללא תקווה היו לנשים שבספר. אם את פחות לוקחת ללב, שלא כמוני, מומלץ. היסטוריה עצובה שוב של דריכה על נשים.

3/3/2022

סיפור תקופתי מעניין

13/2/2022

מרתק. הסוף קצת מאכזב

5/2/2022

מרתן וקולח

3/5/2024

ספר נחמד לא מעבר. הקריאה קולחת. את הערך המוסף מקבלים דווקא בסוף כשקוראים את התודות ולמדים על התחקיר שנעשה כך שתאור המקומות והרצף ההסטורי יהיו נאמנים למציאות.

6/5/2022

ההקראה בספר בקולי היא מתחת לכל ביקורת. מקרטעת ומלאת שגיאות. לכן, אחרי 2 פרקים הורדתי גם את הספר הדיגיטלי לקריאה. אני שמחה שעשיתי זאת כי הספר מעניין וקולח. מבחינתי זכאי ל- 5 כוכבים.

2/3/2022

נחמד, מעט קיטשי בסוף

28/1/2022

לא לטעמי. אמנם חשוב לדעת על ארועים הסטוריים אבל ספר שכולו סבל גם גורם לסבל. לא בדיוק תעודי ולא בדיוק ספרותי. הייתי מוותרת.

ספינת הגורל כריסטינה בייקר קליין

האי פְלינְדֵרְס, אוסטרליה
1840

כשהגשם הגיע סוף־סוף, מָתינה נחבאה בסבך כבר יומיים שלמים כמעט. היא היתה בת שמונה, והיכולת להיעלם היתה המיומנות החשובה ביותר שרכשה בחייה. מיום שלמדה ללכת, היא חקרה כל גומחה וסדק בוַוייבָּלֵנָה - היישוב הנידח באי פלינדרס, שהוריה הוגלו אליו זמן קצר לפני שנולדה. היא נהגה לרוץ לאורך רכס השחם, שנמתח על ראשי הגבעות, לחפור מנהרות בחוֹלִיוֹת הגרגיריות המשתפלות אל החוף, ולשחק במחבואים בין השיחים והעצים. היא הכירה את כל בעלי החיים - הפוסום, הווֹלַבּי והקנגורו, הפָּדימֵלוֹן שמתגורר ביער ויוצא רק בלילה, וגם את כלבי הים, שרובצים על הסלעים וקופצים לתוך הגלים כדי לצנן את גופם.

יום לפני שברחה אל הסבך, באו אל האי המושל ג'ון פרנקלין ואשתו ליידי ג'יין. הם הגיעו בספינה מביתם שבאי לוּטְרוּוִיטה - או ארץ וַן דימֶן, כפי שהלבנים קראו לו - ששכן כארבע מאות קילומטרים דרומה משם.1 מתינה עמדה על ראש הגבעה, עם שאר הילדים, כשהמושל ואשתו עלו מן החוף, מלוּוים בחמישה־שישה משרתים. ליידי פרנקלין התקשתה להתקדם בנעלי הסאטן הבוהקות שלה, שהחליקו שוב ושוב על האבנים. היא נאחזה בזרועו של בעלה כשדידתה לעברם, והבעת פניה היתה זועפת כאילו נגסה בפרח קוצני של חוֹחַן הקַנרָס. הקמטים שעל צווארה הזכירו למתינה בשר ורוד חשוף של ציפור אַנְתוֹכֵרָה שזה עתה ניצודה.

בערב שלפני הביקור ישבו זקני הפּאלָוָוה מסביב למדורה ודנו באירוע הצפוי. המיסיונרים הנוצרים הממונים עליהם התכוננו לביקור במשך ימים ארוכים, והילדים הצטוו ללמוד ריקוד לכבוד המושל ורעייתו. מתינה ישבה בשולי המעגל, בחושך, כפי שעשתה לא פעם, והקשיבה לשיחה שניהלו המבוגרים בִּזמן שמרטו נוצות מיסעורים שצדו, או קָלוּ צדפות קטנות בין הגחלים הקורנות. בני הזוג פרנקלין, כך הסכימו כולם, הם טיפשים וגחמנים; לא חסרו סיפורים על הרעיונות המשונים והתמוהים שלהם. ליידי פרנקלין פחדה פחד מוות מנחשים, ולכן הודיעה שתשלם שילינג על כל נחש מת שיביאו לה; מובן שכתוצאה מכך נוצר שוק תוסס של מגדלי נחשים, ובסופו של דבר היא ובעלה הפסידו סכום נכבד מכל העניין. ובשנה שעברה הגיעו שניהם לפלינדרס כדי להוסיף פריטים לאוסף הגולגולות האבוריג'יניות שלהם, שאותן השיגו באמצעות עריפת ראשים מגופות ובישולם לשם הסרת הבשר מעליהם.

ג'ורג' רובינסון, המיסיונר האנגלי בעל פני הסוס שהיה ממונה על היישוב בפלינדרס, התגורר עם אשתו מריה בבית לבֵנים דו־קומתי, שניצב בחצי גורן של שמונה בתים דומים לו, וכלל גם חדרים לאנשי הצוות, מרפאה וחדרי החלמה. מאחורי המתחם ניצבו עשרים בקתות שהוקמו בשביל אנשי הפאלווה העקורים. כשהגיעו אל האי, השתכנו בני הזוג פרנקלין בביתו של רובינסון, ולמחרת בבוקר יצאו לסיור ביישוב, והמשרתים שלהם חילקו לילידים חרוזים, גולות ומטפחות. אחרי ארוחת הצהריים זומנו הילידים למפגש ברחבת העפר שמול בתי המיסיונרים. בני הזוג פרנקלין ישבו בכורסאות מהגוני, וכמה גברים חסונים מאנשי הפאלווה נאלצו לערוך קרב מדומה ולהתחרות בהשלכת כידונים. אחר כך הוצגו הילדים לראווה.

כשמתינה רקדה במעגל עם הילדים האחרים, הביטה בה ליידי פרנקלין בחיוך סקרני.

כבתו של ראש שבט לוֹרינֶה, התרגלה מתינה לקבל תשומת לב מיוחדת. היא התגאתה במעמדה, אך למעשה, לא הכירה היטב את אביה, טוֹטֵרֶר, שמת משחפת כמה שנים קודם לכן, כמו רבים אחרים מבני השבט שהוגלו לפלינדרס. בגיל שלוש עקרו אותה המיסיונרים מבקתת הוריה, ומאז חייתה באחד מבתי הלבֵנים עם מורה אנגלי, שאילץ אותה לעטות כיסויי ראש וללבוש שמלות מכופתרות, ולימד אותה לאכול בסכין ובמזלג ולקרוא ולכתוב באנגלית. ובכל זאת השתדלה מתינה לשהות זמן רב ככל האפשר במחיצת אמה, ואנְגָניפּ, ובני שבטה האחרים, שרובם לא דיברו אנגלית ולא סיגלו לעצמם את המנהגים הבריטיים.

ואנגניפ שנאה את האי פלינדרס. לא פעם טיפסה על הגבעה הטרשית ליד היישוב והשקיפה על פני ים הטורקיז לעבר מולדתה - מאה קילומטרים צפונה משם. המקום הנורא הזה, אמרה למתינה, האי הצחיח, שבו הרוחות העזות תולשות צמחים מהקרקע ומלבות מדורות קטנות לשריפות תופת משתוללות, שבו העצים משילים את קליפתם כנחשים - המקום הזה שונה לגמרי מארץ אבותיה. הוא המיט קללה על נשמתה. על נשמותיהם של כל בני שבטן. הם חלו שוב ושוב, ורוב התינוקות שנולדו בפלינדרס מתו בטרם מלאה להם שנה. הבריטים הבטיחו לבני הפאלווה שיביאו אותם אל ארץ שופעת ומלאת שלווה. אם ישתפו פעולה, כך אמרו להם הבריטים, יתאפשר להם לשמור על אורח חייהם. "כל זה היה שקר. כמו כל השקרים הרבים שהאמנו להם בטיפשותנו," אמרה ואנגניפ במרירות. "אבל איזו ברירה היתה לנו? הבריטים כבר גזלו מאיתנו הכול."

מתינה ראתה את הזעם בעיני אמה, אבל היא עצמה לא שנאה את האי פלינדרס. הוא היה הבית היחיד שהכירה.

אלא שגם אמה מתה בסופו של דבר, ומתינה נותרה יתומה משני הוריה.

"בואי הנה, ילדה," אמרה אשת המושל ורמזה לה באצבע. מתינה התקרבה בצייתנות. ליידי פרנקלין סקרה אותה בקפידה ולבסוף פנתה אל בעלה. "עיניים מלאות הבעה! ופנים מתוקים מאוד, נכון? ילדה יפה, יחסית לבת ילידים."

סר ג'ון משך בכתפיו. "למען האמת, קשה לי להבחין ביניהם."

"מעניין אם יהיה אפשר להפוך אותה לבת תרבות."

"היא גרה עם מורה שמלמד אותה אנגלית," אמר רובינסון, שעמד לצדם. "כבר עכשיו היא מסוגלת לדבר לא רע."

"מעניין מאוד. איפה ההורים שלה?"

"הילדה יתומה."

"אני מבינה." ליידי פרנקלין פנתה בחזרה אל מתינה. "תגידי משהו."

מתינה קדה קלות. גסות הרוח והשחצנות של הבריטים כבר לא הפתיעו אותה. "מה תרצי שאגיד, גברתי?"

עיניה של ג'יין פרנקלין נפערו. "שככה יהיה לי טוב! מרשים מאוד, מר רובינסון! אתם הופכים את הפראים לאזרחים מהוגנים."

"שמעתי שבלונדון מלבישים אורנגאוטנים כמו אדונים וגבירות, ומלמדים אותם לקרוא," אמר סר ג'ון.

מתינה לא ידעה מה זה אורנגאוטנים, אבל כשהקשיבה לזקני השבט מסביב למדורה, שמעה שהם מדברים על אנשים פראים - ציידים בריטים שצדים לווייתנים וכלבי ים, מתנהגים כמו חיות פרא, ובזים לכללים של הגינות פשוטה. ליידי פרנקלין התבלבלה כנראה.

רובינסון פלט צחוק קצר. "המצב כאן שונה קצת. האבוריג'ינים הם בני אדם, בל נשכח. אבל אנחנו סבורים שבאמצעות שינויים חיצוניים אפשר לשנות את האישיות. אנחנו מלמדים אותם לאכול את המזון שלנו ולדבר בשפה שלנו. אנחנו מזינים את נשמותיהם בעיקרי הנצרות. כפי שאתם רואים, הם למדו להתלבש כמונו. קצצנו את שערם של הגברים ולימדנו את הנשים צניעות מה היא. והענקנו להם שמות נוצריים כדי לסייע בתהליך."

"שיעורי התמותה גבוהים למדי, אני מבין," אמר סר ג'ון. "מבנה גופני רגיש."

"בלתי־נמנע, לצערנו," אמר רובינסון. "חילצנו אותם מערבות הבר, הם לא הכירו את האֵל ולא ידעו אפילו מי ברא את העצים." הוא פלט אנחה קטנה. "למעשה, כולנו נמות יום אחד, ולפני כן עלינו להתפלל לאלוהים שיציל את נשמותינו."

"נכון מאוד. אתם מביאים להם תועלת עצומה."

"איך קוראים לזאת?" שאלה ליידי פרנקלין, ששבה והתמקדה במתינה.

"מֵרי."

"ומה היה השם המקורי שלה?"

"המקורי? השם האבוריג'יני שלה היה מתינה. המיסיונרים הטבילו אותה בשם לֵדָה. אבל אנחנו בחרנו במשהו... ארצי יותר," אמר רובינסון.

מתינה לא זכרה שקראו לה לדה, אבל אמה שנאה את השם מרי, ולכן סירבו בני הפאלווה להשתמש בו. רק הבריטים קראו לה מרי.

"טוב, לדעתי היא מקסימה," אמרה ליידי פרנקלין. "הייתי רוצה לקחת אותה."

לקחת אותה? מתינה ניסתה ללכוד את מבטו של רובינסון, אבל הוא לא הישיר אליה מבט.

סר ג'ון נראה משועשע. "את רוצה לקחת אותה אלינו הביתה? אחרי כל מה שקרה עם הקודם?"

"זה לא יחזור על עצמו. טימֵיאוֹ היה..." ליידי פרנקלין טלטלה את ראשה. "אז אתה אומר שהילדה יתומה?" שאלה את רובינסון.

"כן. אביה היה ראש שבט. אמא שלה התחתנה מחדש, אבל מתה לא מזמן."

"זאת אומרת שהיא נסיכה?"

רובינסון חייך קלות. "אפשר לומר. מבחינה מסוימת."

"הממ. מה דעתך, סר ג'ון?"

סר ג'ון חייך ברוחב לב. "אם זה עשוי לבדר אותך, יקירתי, אני מניח שאין בכך שום נזק."

"לדעתי, זה יהיה משעשע."

"ואם לא, נוכל להחזיר אותה."

מתינה לא רצתה לעזוב את האי וללכת עם האנשים הטיפשים האלה. היא לא רצתה להיפרד מאביה החורג ומהמבוגרים האחרים. היא לא רצתה לעבור למקום זר, שבו איש לא מכיר אותה ולא ידאג לה. היא משכה בידו של רובינסון ולחשה, "בבקשה, אדוני. אני לא..."

רובינסון משך את ידו מאחיזתה ופנה אל בני הזוג פרנקלין. "אנחנו נערוך את הסידורים הדרושים."

"טוב מאוד." ליידי פרנקלין הטתה את ראשה והביטה בה במבט בוחן. "מתינה. אני מעדיפה את השם הזה. הוא יישמע מפתיע יותר אם היא תצליח לסגל לעצמה גינונים של גברת."

לאחר מכן, כשתשומת הלב של פמליית המושל הוסבה לעניינים אחרים, חמקה מתינה אל מאחורי הבתים. על ראשה עדיין חבשה את כובע הטקס מפרוות הוולבי שאביה נתן לה לפני מותו, ועל צווארה ענדה מחרוזת מקונכיות ירוקות זעירות, שאמה הכינה לה. היא השתחלה בין העשבים, שליטפו את שוקיה במגעם המשיי, והקשיבה לכלבים הנובחים ולעורבנֵי הפעמון השחורים והשמנמנים, שסלסלו בקולם וטפחו בכנפיהם כשהגשם עמד לבוא. היא שאפה את ניחוח האיקליפטוסים המוכר. כשהחליקה לתוך הסבך שבפאתי היישוב, הרימה את מבטה וראתה פרץ יסעורים ניתז אל השמים.

 

 

המלצות נוספות