מבוא
האוסף של "משל וניב בפי יהודי עיראק" נרשם מפי יהודים יוצאי עיראק (בעיקר יהודי בגדאד) שעלו ארצה בשנות ה-50 של המאה הקודמת. בעבר התפרסמו כמה ספרים בנושא זה, אבל החומר בספר זה נערך בצורה שונה – לפי נושאים. יש בספר זה 53 נושאים שונים המשקפים אספקטים שונים של ההוויה וניסיון החיים של יהודי בגדאד, אליהם נוספו צירופי מילים, לרוב בני שתיים-שלוש מילים, שאין להם משמעות של משלים בעלי רעיון שלם, אבל הם משקפים את עושרה ועסיסיותה של הערבית-היהודית. כמי שעלה ארצה בגיל 19 וחי בבגדאד את מרבית חייו שם, אני זוכר היטב את השפה המדוברת של היהודים בבגדאד, והרבה מהפירושים שלי לניבים שלהם שונים מהפירושים המצויים בספרים השונים, בייחוד לגבי נסיבות אמירתם. מבחינות אלה עבודה זו שונה מהפרסומים השונים שהופיעו בנושא (ראה ביבליוגרפיה).
משל וניב
העדפנו בעבודה זו את השימוש במושג "משל" על פני המושג "פתגם" – ראשית, מפני שהמשל הוא מילה מקראית מקורית, ואילו הפתגם במשמעותו הרווחת היום הוא מושג מאוחר. במקרא יש למושג פתגם משמעות שונה, שאינה מענייננו. שנית, מפני שהמילה "משל" במשמעותה המקורית מקיפה צורות ספרותיות שונות שחלקן כלולות באוסף שלנו, והן ראויות להיכלל תחת מושג-גג זה.