מעבר להר הירוק
רק מזכירים לך שלא שופטים ספר לפי הכריכה שלו 😉
מעבר להר הירוק

מעבר להר הירוק

עוד על הספר

  • תרגום: רמי סערי
  • הוצאה: כרמל
  • תאריך הוצאה: 2013
  • קטגוריה: שירה
  • מספר עמודים: 125 עמ' מודפסים
  • זמן קריאה משוער: 2 שעות ו 5 דק'

פרננדו פסואה

פרננדו אנטוניו נוגיירה פסואה (בפורטוגזית: Fernando António Nogueira de Seabra Pessoa‏; 13 ביוני 1888 - 30 בנובמבר 1935), סופר ומשורר, נחשב לגדול המשוררים המודרניים של פורטוגל.

ב-1935 ראה אור ספר שיריו הראשון של פסואה בשפה הפורטוגלית, "מסר". נוסף לכך, הוא פרסם ארבעה כרכים של שירה אנגלית וכמה מאות שירים וקטעי פרוזה בכתבי עת ספרותיים. פועלו הספרותי של פסואה קנה לו הערכה בקרב החוגים הספרותיים בפורטוגל עוד בימי חייו, אולם רק לאחר שהלך לעולמו התבררה מידת גדולתו וחשיבותו. לאחר מותו התגלו בביתו למעלה מ-25 אלף דפים כתובים בכתב ידו, שכללו קטעי שירה, הגות, מחזות, טקסטים מיסטיים ורומנים. מפעל התרגום וההוצאה לאור של כתביו טרם הושלם.
פסואה חיבר את כתביו תחת מספר רב של שמות עט, 70 לכל הפחות. אולם בניגוד לשמות עט רגילים, אלה ששימשו את פסואה היו דמויות מפותחות, בעלות ביוגרפיה, אישיות וסגנון כתיבה משל עצמן. חלקן אף קיימו ביניהן מערכות יחסים מורכבות וביקרו זו את יצירתה של זו. דמויות אלה, שהיו כולן פרי-רוחו של פסואה עצמו, כונו בפיו הטרונימים. שלושת ההטרונימים המרכזיים של פסואה היו אלברטו קאיירו, ריקארדו רייש ואָלְוַורוּ דה קמפוש.

תקציר

המשורר הפורטוגלי פֶרְנַנְדוּ פְּסוֹאָה (1935-1888) נודע כאחד מגדולי המשוררים והסופרים במאה העשרים. פְּסוֹאָה הוא גם היוצר הפורטוגלי המפורסם ביותר מחוץ לגבולות ארצו והמשורר הפורטוגלי המתורגם ביותר לעברית.
"מעבר להר הירוק" משלים את המכלול העברי המורכב מתרגומי שיריהם של שלושת ההטרונימים שיצר המשורר הפורטוגלי הדגול: אַלְבֶּרְטוּ קָאֶיְרוּ ("מהחלון הגבוה ביותר", תרגום: רמי סערי, פרנסישקו דה קושטה רייש ויורם ברונובסקי, כרמל, 2004), אַלְוָרוּ דֶה קַמְפּוּשׁ ("מה עשיתי מן החיים?", תרגום: רמי סערי ופרנסישקו דה קושטה רייש, כרמל, 2006) ורִיקַרְדוּ רֶיְשׁ ("על העמוד היציב", תרגום: רמי סערי ופרנסישקו דה קושטה רייש, כרמל, 2008). על 417 השירים הכלולים ב"מעבר להר הירוק" ובאחרית הדבר של הספר חתום פֶרְנַנְדוּ פְּסוֹאָה עצמו.

פרק ראשון

1


אָב וְאֵם הֵם נִגּוּדִים בְּבֵרוּר,
זֶה נָהִיר לְגַמְרֵי לַכֹּל סָבִיב:
כְּכָל שֶׁהוּא יוֹתֵר בֵּן שֶׁל אִמּוֹ,
כָּךְ הוּא פָּחוֹת וּפָחוֹת בֶּן אָבִיו.

פרננדו פסואה

פרננדו אנטוניו נוגיירה פסואה (בפורטוגזית: Fernando António Nogueira de Seabra Pessoa‏; 13 ביוני 1888 - 30 בנובמבר 1935), סופר ומשורר, נחשב לגדול המשוררים המודרניים של פורטוגל.

ב-1935 ראה אור ספר שיריו הראשון של פסואה בשפה הפורטוגלית, "מסר". נוסף לכך, הוא פרסם ארבעה כרכים של שירה אנגלית וכמה מאות שירים וקטעי פרוזה בכתבי עת ספרותיים. פועלו הספרותי של פסואה קנה לו הערכה בקרב החוגים הספרותיים בפורטוגל עוד בימי חייו, אולם רק לאחר שהלך לעולמו התבררה מידת גדולתו וחשיבותו. לאחר מותו התגלו בביתו למעלה מ-25 אלף דפים כתובים בכתב ידו, שכללו קטעי שירה, הגות, מחזות, טקסטים מיסטיים ורומנים. מפעל התרגום וההוצאה לאור של כתביו טרם הושלם.
פסואה חיבר את כתביו תחת מספר רב של שמות עט, 70 לכל הפחות. אולם בניגוד לשמות עט רגילים, אלה ששימשו את פסואה היו דמויות מפותחות, בעלות ביוגרפיה, אישיות וסגנון כתיבה משל עצמן. חלקן אף קיימו ביניהן מערכות יחסים מורכבות וביקרו זו את יצירתה של זו. דמויות אלה, שהיו כולן פרי-רוחו של פסואה עצמו, כונו בפיו הטרונימים. שלושת ההטרונימים המרכזיים של פסואה היו אלברטו קאיירו, ריקארדו רייש ואָלְוַורוּ דה קמפוש.

עוד על הספר

  • תרגום: רמי סערי
  • הוצאה: כרמל
  • תאריך הוצאה: 2013
  • קטגוריה: שירה
  • מספר עמודים: 125 עמ' מודפסים
  • זמן קריאה משוער: 2 שעות ו 5 דק'
מעבר להר הירוק פרננדו פסואה

1


אָב וְאֵם הֵם נִגּוּדִים בְּבֵרוּר,
זֶה נָהִיר לְגַמְרֵי לַכֹּל סָבִיב:
כְּכָל שֶׁהוּא יוֹתֵר בֵּן שֶׁל אִמּוֹ,
כָּךְ הוּא פָּחוֹת וּפָחוֹת בֶּן אָבִיו.