אמא של הים
רק מזכירים לך שלא שופטים ספר לפי הכריכה שלו 😉
אמא של הים
מכר
אלפי
עותקים
אמא של הים
מכר
אלפי
עותקים
4.4 כוכבים (80 דירוגים)
ספר דיגיטלי
2942מקורי
ספר מודפס
57.676.8מקורי מחיר מוטבע על הספר 96
זמן לסיום המבצע 12:30:11

עוד על הספר

  • שם במקור: L'arminuta
  • תרגום: יערית טאובר
  • הוצאה: כנרת זמורה דביר
  • תאריך הוצאה: יולי 2019
  • קטגוריה: פרוזה תרגום
  • מספר עמודים: 208 עמ' מודפסים
  • זמן קריאה משוער: 3 שעות ו 28 דק'

תקציר

בגיל שלוש־עשרה, האנשים שעד כה קראה להם אמא ואבא החזירו אותה, בלי הסבר כמעט, למשפחה הביולוגית שלה. מאז היא מחפשת את התשובה.
 
יש ספרים שנוגעים בנו כל כך עמוק, שהם כמו קוראים בשמנו. כזהו הספר הזה כבר מהעמוד הראשון, כשהגיבורה – עם מזוודה ביד אחת ושקית נעליים באחרת – מצלצלת בדלת לא מוכרת. פותחת לה אחותה אדריאנה, בעיניים הלומות שינה וצמות פרועות: הן מעולם לא נפגשו עד כה.
 
כך מתחיל הסיפור המטלטל והמופלא הזה: עם ילדה שבן לילה מאבדת הכול — בית נוח, חבֵרה הכי טובה, אהבתם של הוריה. או ליתר דיוק, מי שחשבה שהם הוריה. הם רק מספרים לה שהמשפחה האמיתית שלה רוצה אותה בחזרה. אבל האם זה נכון?
 
חיים שונים לגמרי מתחילים עבור הילדה "המוחזרת", כפי שקוראים לה באכזריות הילדים סביבה. חיים חדשים בבית קטן וחשוך, עם אחים בכל מקום ומעט אוכל על השולחן. אבל ישנה אדריאנה שחולקת איתה את המיטה. וישנו וינצ'נצו אחיה, שמסתכל עליה כאילו היא כבר אישה. ובאותו מבט ערמומי היא יכולה אולי ללכת לאיבוד כדי להתחיל למצוא את עצמה.
 
דונטלה די פייטרנטוניו, רופאת ילדים במקצועה, תוקפת בספרה את נושא האימהוּת מנקודת מבט מקורית ובעוצמת ביטוי נדירה. אמא של הים זיכה אותה בפרס קמפיילו 2017, והוא עוּבּד לתיאטרון.

פרק ראשון

1

בגיל שלוש־עשרה לא הכרתי את אמי האחרת.
 
עליתי במאמץ במדרגות הבית שלה עם מזוודה לא נוחה ותיק מלא ערבוביית נעליים. על המישורת קיבל את פני ריח של טיגון טרי והַמְתנה. הדלת סירבה להיפתח, מישהו מבפנים טילטל אותה בלי מילים והתעסק במנעול. הסתכלתי על עכביש מתנועע בחלל הריק, תלוי על קצה קוּר.
 
לאחר נקישה מתכתית הופיעה ילדה עם צמות רפויות בנות כמה ימים. זאת היתה אחותי, אבל מעולם לא ראיתי אותה. היא הסיטה את הדלת כדי לתת לי להיכנס ולא הסירה ממני את עיניה החודרות. היינו דומות אז, יותר מאשר כבוגרות.
 

2

האישה שילדה אותי לא קמה מהכיסא. התינוק שהיה בזרועותיה נגס באגודלו בזווית הפה, אולי היתה שם שן שעומדת לבקוע. שניהם הסתכלו עלי, והוא קטע את יבבותיו החדגוניות. לא ידעתי שיש לי אח קטן כל כך.
 
‘הגעת,’ היא אמרה. ‘תורידי ת’דברים.’
 
אני רק השפלתי את עיני מעל ריח הנעליים שעלה מהתיק שלי ברגע שהזזתי אותו. מהחדר האחורי, מעבר לדלת הסגורה, נשמעה נחירה מתוחה ומהדהדת. התינוק חידש את בכיו ופנה לעבר השד, מרייר מעל הפרחים המיוזעים של הכותנה הדהויה.
 
‘את לא סוגרת?’ שאלה האֵם בחדות את הילדה שנשארה ללא נוע.
 
‘אלה שהביאו אותה לא עולים?’ היא התנגדה והחוותה עלי בסנטר מחודד.
 
הדוד, כך היה עלי ללמוד לקרוא לו, נכנס בדיוק אז, מתנשף מהעלייה במדרגות. בחום אחר הצהריים הקיצי הוא החזיק בשתי אצבעות קולב עם מעיל חדש, במידה שלי.
 
‘אשתך לא באה?’ שאלה אותו אמי הראשונה והרימה את קולה כדי לעמעם את הקינה שהתעצמה בין זרועותיה.
 
‘היא לא זזה מהמיטה,’ הוא ענה בניד ראש. ‘אתמול יצאתי בעצמי לקנות משהו, גם בשביל החורף,’ אמר והראה לה את תווית המחיר של המעיל שלי.
 
זזתי לכיוון החלון הפתוח והנחתי את התיק והמזוודה על הרצפה. במרחק נשמע שאון אדיר, כמו אבנים שנפרקות ממשאית.
 
בעלת הבית החליטה להציע קפה לאורח, ככה הריח יעיר גם את הבעל, היא אמרה. היא עברה מחדר האוכל למטבח, אחרי שהניחה את התינוק הבוכה בלול. הוא נאחז ברשת וניסה למשוך את עצמו מעלה, נעזר בחור שמישהו תיקן בגסות בחוט עבה. כשהתקרבתי הוא בכה עוד יותר, מרוגז. אחותו שלפה אותו משם במאמץ והניחה אותו על רצפת השיש. הוא זחל לעבר הקולות במטבח. מבטה הכהה של הילדה נע מאחיה אלי, מושפל. הוא צרב את האבזם המוזהב של נעלי החדשות, עלה לאורך הקפלים הכחולים של השמלה, הנוקשים עדיין. מאחוריה התעופף זבוב שהתנגש מפעם לפעם בקיר בחיפוש אחר מוצא החוצה.
 
‘גם ת’בגד הזה הוא הביא לך?’ היא שאלה בשקט.
 
‘הוא קנה לי אותו ממש אתמול בשביל לבוא הנה.’
 
‘מי הוא בשבילך?’ שאלה בסקרנות.
 
‘דוד רחוק. הייתי איתו ועם אשתו עד היום.’
 
‘אז מי זאתי אמא שלך?’
 
‘יש לי שתיים. אחת היא אמא שלך.’
 
‘היא דיברה על זה כמה פעמים, שיש לי אחות גדולה, אבל אנ’לא מאמינה לה יותר מדי, לזאתי.’
 
פתאום היא אחזה בשרוול השמלה באצבעות חמדניות.
 
‘עוד מעט היא כבר לא תעלה עלייך. בשנה הבאה תוכלי להעביר אותה אלי, אז תיזהרי לא להרוס לי אותה.’
 
האבא יצא יחף מחדר השינה, מפהק. בלי חולצה. הוא ראה אותי בשעה שהתקדם בעקבות ניחוח הקפה.
 
‘הגעת,’ הוא אמר, כמו אשתו.

עוד על הספר

  • שם במקור: L'arminuta
  • תרגום: יערית טאובר
  • הוצאה: כנרת זמורה דביר
  • תאריך הוצאה: יולי 2019
  • קטגוריה: פרוזה תרגום
  • מספר עמודים: 208 עמ' מודפסים
  • זמן קריאה משוער: 3 שעות ו 28 דק'

מה חשבו הקוראים?

*אחרי הרכישה תוכלו גם אתם לכתוב ביקורת
80 דירוגים
44 דירוגים
27 דירוגים
3 דירוגים
6 דירוגים
0 דירוגים
23/3/2024

כתוב היטב.

11/11/2023

אהבתי ממש את הדקויות והתחושות נפלא

13/4/2023

מקסים

20/10/2022

ספר טוב רגיש ומיוחד ; אהבתי מאוד

21/8/2021

הספר קריא מאד (סיימתי את הקריאה ביממה אחת) ומעניין מאד. מדובר בסיפור אוטוביוגרפי של אשה איטלקיה כמעט בת גילי, כך שבנוסף לסיפור חייה המיוחד, היה מעניין ללמוד על החיים של בני מעמדות שונים בחברה האיטלקית באמצע שנות השבעים.

8/5/2021

ספר מעולה. תיאורים חיים ודקים של עוני ומשפחתיות מורכבת. הרבה דברים מוזרים ולא פתורים אבל זה דווקא חלק ממה שעושה את הספר ליפה כל כך.

14/3/2021

קורע לב ומרגש!!!

11/1/2021

נפלא...וכל המוסיף ..גורע

26/12/2020

מקסים

13/11/2020

כאבה לי הבטן כל הקריאה, רציתי להפסיק לסבול ולא יכולתי להניחו. והצטערתי נורא שנגמר סיפור עצוב, עמוק ובוגר על קושי גדול וכוח גדול שצומח ממנו

10/1/2020

מצוין!! לא יכולתי לעצור, והצטערתי שהוא נגמר.

10/1/2020

אחד הספרים היפים שקראתי!! כתוב סוחף, מרתק ונוגע ללב

29/12/2019

ספר מעולה

17/12/2019

מרגש. אהבתי.

15/12/2019

מרגש.

1/12/2019

ספר מעולה. מזמן לא נהינתי ככה מספר.
ופתאום הוא נגמר.....

21/10/2019

יפה, מרגש.

18/10/2019

לאלה שאהבו את החברה הגאונה. הספר הזה קריא וקצר יותר

10/10/2019

ספר מצויין. אי אפשר להניח מהיד עד סופו. בנייה מצוינת של העלילה מתחילתה ועד סופה.

9/9/2019

מקסים ומרגש!

3/9/2019

מקסים ומרגש

1/9/2019

אהבתי

29/8/2019

ספר יפה ורגיש . מעורר מחשבה . מומלץ בחום

27/7/2019

סיפור מקסים. כתוב נפלא

4/2/2024

סיפור כתוב היטב, הסוף נראה קטוע בטרם תם הסיפור.

15/12/2023

ספר מצוין,ספר של החיים הלא מובנים מאליהם,שטבע ההשרדות הנוגע בנו קורן ממנו במלוא מורכבותו

10/5/2020

עולם מוזר ומופלא של משפחה קשת יום באיטליה. סיפור זורם וקליל

25/4/2020

נהנתי. זורם וכתוב היטב. הייתי רוצה שימשיך יותר אל עתיד הדמויות...

24/2/2020

מכמיר לב

15/2/2020

סיפור מעניין. כתוב היטב.

16/12/2019

עדין וקולח

10/11/2019

קצר מדי

1/10/2019

ספר נפלא.

21/8/2019

כתוב מאד יפה ומספר על חיים קשים. עצוב

17/8/2019

מרוכז ומתומצת כמו שיר, מתפקע מרגשות. כדאי.

16/8/2019

ספר מעולה נוקב ומשאיר מלא שאלות

12/8/2019

עצוב. נקרא במהירות. כתוב היטב

8/8/2019

ספר נחמד. נהנתי לקרוא.
קצת פספוס של הסוף, כאילו מחכה לחלק ב

7/8/2019

נחמד מרגיש קצת כמו "החברה הגאונה" מהול בהרבה מים

6/8/2019

ספר מרתק עם סוף כאילו קטוע. ממש מתבקש המשך

14/11/2021

מעניין .

14/8/2019

אין סוף לסיפור. עלילה לא מספיק מסודרת. אין הצדקה להתחברות הגיבורה עם חלק מאחיה

13/8/2024

הרבה רגש . החיים שאליהם אתה מתגלגל. הסביבה שמשפיעה על האדם יותר מהגנטיקה מערכות יחסים. ובכלל חיים עם אתגרים כמו תמיד

10/10/2020

ספר שמתחיל מהאמצע ומסתיים באמצע, לא ברור ולא מצליח לחבר את הקורא לדמויות. חבל

אמא של הים דונטלה די פייטרנטוניו

1

בגיל שלוש־עשרה לא הכרתי את אמי האחרת.
 
עליתי במאמץ במדרגות הבית שלה עם מזוודה לא נוחה ותיק מלא ערבוביית נעליים. על המישורת קיבל את פני ריח של טיגון טרי והַמְתנה. הדלת סירבה להיפתח, מישהו מבפנים טילטל אותה בלי מילים והתעסק במנעול. הסתכלתי על עכביש מתנועע בחלל הריק, תלוי על קצה קוּר.
 
לאחר נקישה מתכתית הופיעה ילדה עם צמות רפויות בנות כמה ימים. זאת היתה אחותי, אבל מעולם לא ראיתי אותה. היא הסיטה את הדלת כדי לתת לי להיכנס ולא הסירה ממני את עיניה החודרות. היינו דומות אז, יותר מאשר כבוגרות.
 

2

האישה שילדה אותי לא קמה מהכיסא. התינוק שהיה בזרועותיה נגס באגודלו בזווית הפה, אולי היתה שם שן שעומדת לבקוע. שניהם הסתכלו עלי, והוא קטע את יבבותיו החדגוניות. לא ידעתי שיש לי אח קטן כל כך.
 
‘הגעת,’ היא אמרה. ‘תורידי ת’דברים.’
 
אני רק השפלתי את עיני מעל ריח הנעליים שעלה מהתיק שלי ברגע שהזזתי אותו. מהחדר האחורי, מעבר לדלת הסגורה, נשמעה נחירה מתוחה ומהדהדת. התינוק חידש את בכיו ופנה לעבר השד, מרייר מעל הפרחים המיוזעים של הכותנה הדהויה.
 
‘את לא סוגרת?’ שאלה האֵם בחדות את הילדה שנשארה ללא נוע.
 
‘אלה שהביאו אותה לא עולים?’ היא התנגדה והחוותה עלי בסנטר מחודד.
 
הדוד, כך היה עלי ללמוד לקרוא לו, נכנס בדיוק אז, מתנשף מהעלייה במדרגות. בחום אחר הצהריים הקיצי הוא החזיק בשתי אצבעות קולב עם מעיל חדש, במידה שלי.
 
‘אשתך לא באה?’ שאלה אותו אמי הראשונה והרימה את קולה כדי לעמעם את הקינה שהתעצמה בין זרועותיה.
 
‘היא לא זזה מהמיטה,’ הוא ענה בניד ראש. ‘אתמול יצאתי בעצמי לקנות משהו, גם בשביל החורף,’ אמר והראה לה את תווית המחיר של המעיל שלי.
 
זזתי לכיוון החלון הפתוח והנחתי את התיק והמזוודה על הרצפה. במרחק נשמע שאון אדיר, כמו אבנים שנפרקות ממשאית.
 
בעלת הבית החליטה להציע קפה לאורח, ככה הריח יעיר גם את הבעל, היא אמרה. היא עברה מחדר האוכל למטבח, אחרי שהניחה את התינוק הבוכה בלול. הוא נאחז ברשת וניסה למשוך את עצמו מעלה, נעזר בחור שמישהו תיקן בגסות בחוט עבה. כשהתקרבתי הוא בכה עוד יותר, מרוגז. אחותו שלפה אותו משם במאמץ והניחה אותו על רצפת השיש. הוא זחל לעבר הקולות במטבח. מבטה הכהה של הילדה נע מאחיה אלי, מושפל. הוא צרב את האבזם המוזהב של נעלי החדשות, עלה לאורך הקפלים הכחולים של השמלה, הנוקשים עדיין. מאחוריה התעופף זבוב שהתנגש מפעם לפעם בקיר בחיפוש אחר מוצא החוצה.
 
‘גם ת’בגד הזה הוא הביא לך?’ היא שאלה בשקט.
 
‘הוא קנה לי אותו ממש אתמול בשביל לבוא הנה.’
 
‘מי הוא בשבילך?’ שאלה בסקרנות.
 
‘דוד רחוק. הייתי איתו ועם אשתו עד היום.’
 
‘אז מי זאתי אמא שלך?’
 
‘יש לי שתיים. אחת היא אמא שלך.’
 
‘היא דיברה על זה כמה פעמים, שיש לי אחות גדולה, אבל אנ’לא מאמינה לה יותר מדי, לזאתי.’
 
פתאום היא אחזה בשרוול השמלה באצבעות חמדניות.
 
‘עוד מעט היא כבר לא תעלה עלייך. בשנה הבאה תוכלי להעביר אותה אלי, אז תיזהרי לא להרוס לי אותה.’
 
האבא יצא יחף מחדר השינה, מפהק. בלי חולצה. הוא ראה אותי בשעה שהתקדם בעקבות ניחוח הקפה.
 
‘הגעת,’ הוא אמר, כמו אשתו.